Berlin Wall, NYC – El muro de Berlin, la ciudad de Nueva York

It is in the lobby and visitors are permitted to enter.

You thought the Berlin Wall was in Germany, didn’t you? Well, you can also find a bit in New York. One of the things that I mentioned in my Bucket List was that I wanted to visit all of the places in the book 111 Places in New York that You Must Not Miss.

Pensabas que el muro de Berlín estaba en Alemania, ¿no? Bueno, hay un pedacito en la ciudad de Nueva York también. Una de las cosas que mencioné en la lista de lo que quiero hacer antes de morirme, es visitar todos los lugares en el libro 111 lugares en Nueva York que no deberías perder.

111 Places in New York that You Must Not Miss

I found this book a while back, and it mentions a lot of places that I have never heard of despite the amount of time that I have spent in New York City over the course of my entire life. They always say that people often miss things in their own city that the tourists find. The first one that I sought out was the Berlin Wall, pp. 24-5.

Encontré el libro hace unos meses y mención un montón de lugares que no conocía a pesar de que he pasado muchísimo tiempo en la ciudad de Nueva York durante toda mi vida. Siempre se dice que la gente que vive en una ciudad pierde todo lo que ven los turistas. El primer local que busqué del libro era un pedazo del muro de Berlín, pp. 24-5.

Waterfall in NYC

Sofi was with me that day. It was December 30, and we had just returned from the Guggenheim Museum. The book gave us the address, and the picture showed the wall in this little park. The park was beautiful, but there was no sign of the wall.

Sofi estaba conmigo ese día. Era el 30 de diciembre y acabamos de volver del museo Guggenheim. El libro nos dio la dirección y la foto mostraba el muro en este parquecito. El parque era adorable, pero no había rastro del muro.

Waterfall in NYC

We walked back and forth several times, before I finally read the description. In writing, the author explained that the wall had been moved indoors and was currently located inside a neighboring building. It is in the lobby and visitors are permitted to enter.

Caminamos de un lado a otro de la calle varias veces antes de que leí la descripción del libro. El autor explicó que había cambiado la posición del muro y que ahora está en un edificio al lado. Está en la entrada y se permite entrar.

 

Berlin Wall in NYC

I have been to Berlin and saw pieces of the wall in their original locations, but it was still interesting to see a bit of it in my own city.

He estado en Berlín y había visto partes del muro en su sitio original, pero todavía fue emocionante ver un trazo de él en mi propia ciudad.

It is in the lobby and visitors are permitted to enter.

Happy Travels!

¡Feliz viaje!

Posted in Travel Tagged with: , , , ,

You’ve Got My Number – Tienes mi número

Front of house with new numbers

My number is up. Can you think of any other saying with numbers?

Cuando los números hablan, se acaban las discusiones. ¿Conoces otro refrán con números?

Front of house with new numbers

If you haven’t guessed, the numbers are on the house. It took me a couple of days to get the back of the plaque painted, but I did it finally.

Si no te diste cuenta, los números ya están en la casa. Tardé unos días en pintar la parte trasera de la placa, pero al final lo hice.

Front of house with new numbers

Now we are safe in case of emergency. The ambulance will know which house is ours.

Ya estamos seguros en caso de emergencia los paramédicos sabrán cuál es nuestra casa.

Front of house with new numbers

That is one more items checked off the list. Except that it was never put on the list, so I don’t even get the satisfaction of ticking it off.

Una cosa más de la lista está hecha, pero nunca la escribí en la lista así que no tendré la satisfacción de tacharla.

Front of house with new numbers

The front door looks a bit different than it used to.

La puerta principal se ve mucho mejor que antes, ¿no?

Cape of Dreams December 2014

I am liking the new look.

Me gusta cómo es ahora.

Front of house with new numbers

It also looks great with a lot of snow. I love the snow. This snow is preparing me for our trip to Norway! Spring can wait until I get back. I’ll be ready for it then.

También se ve bien con mucha nieve. Me encanta la nieve. ¡Me está preparando para nuestro viaje a Noruega! La primavera puede esperar hasta que volvamos. Estaré lista entonces.

Front of house with lots of snow

Happy Homemaking!

¡Espero que todos tus sueños caseros se cumplan!

Posted in House Exterior Tagged with: , ,

Changes to the Blog – Cambios al blog

Capeofdreams.com - Blog 3

The blog has not changed for a while. In the beginning, I was changing it fairly regularly. I wish that I had kept track of the changes. Here is the last look of the blog when I was on wordpress.com.

La apariencia del blog no ha cambiado por mucho tiempo. Al principio, lo cambiaba a menudo. Es una lástima que no guardé fotos de los cambios. Aquí hay una del último <<look>> del blog cuando todavía usaba wordpress.com.

capeofdreams.wordpress.com

Other than the pictures in the slider, which I change from time to time, the blog looked like this since September 2013 when I changed to wordpress.org.

Con la excepción de las fotos arriba, que cambio de vez en cuando, el blog no ha cambiado desde septiembre del 2013 cuando empecé a usar wordpress.org.

Capeofdreams.com

It is just about time for a more dramatic change, but in the meantime, I made a couple of little tweaks. First, I made some changes to the About page. I just realized that the pages should have titles in Spanish as well, but I do not know how to add those. On the About page, I added the four boys that have lived with us over the past three years and also translated everything into Spanish. Because I am now writing all of my posts bilingual, I did not feel that the Cabo de Sueños en español page was necessary any longer. I did not delete it, but I made it a sub page below the About page.

Es hora de hacer un cambio más drástico, pero antes de eso, hice unos cambios menores. Primero, cambié la página <<About>> o ¿Quiénes somos? Acabo de darme cuenta de que las páginas deberían tener títulos en español también, pero no sé hacerlo. En esa página incluí información sobre los cuatro muchachos que han vivido con nosotros en los últimos tres años y traduje todo al español. Como ahora todos los artículos son bilingües, pensaba que la página <<Cabo de Sueños en español>> no era tan necesaria, así que la puse debajo de la página About.

Capeofdreams.com - About

Then, I added a page for my Bucket List. I realized this week that I left a couple of items off of the original list. I cannot believe it because they are things that I have wanted to do forever. You can check out the updated list here. The two additions are at the bottom.

Después añadí una página sobre todo lo que quiero hacer antes de morirme. Me di cuenta esta semana de que había dejado dos metas de esa lista. No puedo creer que se me olvidó de ellos porque son cosas que he querido hacer por muchísimo tiempo. Puedes ver la lista actualizado aquí. Hay dos adiciones al final.

Capeofdreams.com - Bucket List

Finally, I decided that there was too much space to the right of the Search bar. Because I have no idea how to move it over, I added another page, First Post. This way anyone that would like to start reading the blog from the beginning can easily find where to start.

Por fin, decidí que había demasiado espacio a la derecha del espacio de búsqueda. Porque no sé moverlo, añadí otra página para llenar el espacio. Es de mi primer artículo para que los que quieran leer mi blog desde el principio puedan encontrarlo más fácilmente.

Capeofdreams.com

Those are all of the changes for now. I am sure that there will be others eventually.

Estos son los cambios hasta ahora. Algún día habrá más.

Capeofdreams.com - Blog 3

Happy Homemaking!

¡Espero que todos tus sueños caseros se cumplan!

 

Posted in Blogging Tagged with: ,

Je t’adoor – Amo la puerta

Newly painted door

Yes, I know that I spelled the French incorrectly. It is supposed to be a play on words. Did you get it? I love my door. I am not sure why I did not paint it earlier. Oh, yes I do, it is because I am lazy! The door looked terrible, but I just never took the time to do anything about it.

Sí, yo sé que escribí mal el francés. Es un juego de palabras en inglés porque me encanta la puerta. No sé porque no la pinté antes. Bueno, sí sé porque… es que ¡soy muy floja! La puerta se veía horrible, pero nunca tomé el tiempo para hacer algo para mejorarla.

Living room on a winter's day

So, while I was working on the house numbers, Douglas spackled and sanded the door to prep it for paint. He did so under strict observation, as always.

Entonces, cuando estaba haciendo la placa con los números para la casa, le pedí a Douglas que prepara la puerta para la pintura. Llenó los huequitos y los lijó. Trabajó bajo los ojos de águila de los dos inspectores, como siempre.

Spackling under the supervision of two cats

 

The next weekend, I started priming the door. We were blessed with a snow day, so I was able to paint on a Friday.

El fin de semana siguiente, empecé a pintar la puerta con un imprimador. No había clases por la nieve así que pude empezar el viernes.

Priming the door

 

Ponche kept an eye on me, except when he heard Douglas take out the camera. Then, he was all about posing. He is so vain.

Ponche me observaba todo el tiempo, menos cuando escuchó que Douglas sacó la cámara. En ese momento volteó para mirar la cámara. Es muy vanidoso.

Priming the door

 

Even with just the primer, the door looked better, and I was anxious to see what it would look like with the paint.

Aún con sólo el imprimador, la puerta se veía muchísimo mejor, y yo estaba ansiosa para verla con la pintura.

Newly primed door

A day later, the door was ready for paint.

Un día después la puerta estaba lista para estar pintada.

Painting the door

My little buddy was back by my side. At one point he decided that sitting on the table was not close enough. He came up to inspect closer and ended up with paint on his paws. I did not realize until I saw little paw prints on the hardwood floor. Luckily, there were no prints on the carpet. Douglas hauled him off to wash his feet while I rushed to remove the paint from the floor. There are no pictures of that disaster, but luckily all of the paint came off the floor… and the cat.

 

Mi amiguito me acompañó como le encanta hacer. En algún momento decidió que sentarse en la mesita no estaba lo suficiente cerca. Se acercó para inspeccionar más de cerca y acabó con pintura en las patas. No me di cuenta hasta que vi huellas de pintura en forma de pies de gato en la madera del suelo. Menos mal que no había pintura en la alfombra. Douglas lo llevó para lavarle las patas mientras yo me apuraba para limpiar la pintura del piso. No hay fotos del desastre, pero por suerte se pudo quitar toda la pintura del suelo… y del gato.

Painting the door

The door looked beautiful. I still wanted to give it one last coat of paint just to make sure that it was fully covered.

La puerta se veía bellísima, pero todavía quería darle una capa más de pintura para asegurarme de que estuviera completamente cubierta.

Newly painted door

On Sunday, the last coat of paint went on the door. To keep Ponche out of the paint, I locked both of the cats in the little bedroom. They were not very happy with me, but they ended up taking a nap, so I don’t think that it was too awful for them.

El domingo, la pinté con la última capa. Para mantener a Ponche lejos de la pintura lo encerré en la habitación pequeña con Crème. No estaban feliz, pero al final se durmieron así que no creo que les molestara demasiado.

Cats curled on the bed

I could not believe when it was finally finished. It gave me the chills to see it looking so pretty. I just wanted to sit on the chaise and look at it. And that it just what I did for a couple of hours. Is that weird?

No podía creer cuando por fin estaba terminada. Me daba escalofríos mirarla. Sólo quería sentarme en el sofá y mirarla. Y eso es lo que hice por unas horas. ¿Es raro eso?

Newly painted door

On Tuesday, we had another snow day, and I took advantage of the extra time to work on a couple of projects. I will tell you more about them later. I will show you one final picture of the living room after I put the wreath and my bells back up.

El martes nevó más y cancelaron las clases de nuevo. Aproveché el tiempo extra para trabajar en unos proyectos. Te hablaré más de ellos en otro momento, pero voy a mostrarte una última foto de la sala después de colgar las campanas y la guirnalda de nuevo.

Newly painted door

The cats were inspecting the new door mat. I bought this last fall, and it has been in the hall. After I painted the door, I was about to put back the ugly door mat that we have had there for a while, but I thought that it deserved something prettier.

Los gatos inspeccionaron el nuevo felpudo. Es uno que compré hace seis meses, pero estaba al otro lado de la puerta. Después de pintar la puerta, estaba a punto de poner de nuevo el felpudo feo que había estado allí, pero pensé que merecía algo más bonito.

Flower door mat

Crème agreed that this mat was much better. She refused to get off of it for a while and would probably still be there if Ponche had not attacked her. Little brothers are such a pain.

Crème estaba de acuerdo que este felpudo se veía mejor. Negó de levantarse de encima por mucho tiempo y todavía habría estado allí si Ponche no le hubiera atacado. Los hermanitos son tan molestosos.

Flower door mat with cat

I lied. I am going to show you another picture of the door before I sign off. Isn’t it beautiful?

Mentí. Te voy a mostrar otra foto de la puerta antes de despedirme. ¿No es bonita?

Newly painted door

Happy Homemaking!

¡Espero que todos tus sueños caseros se cumplan!

Posted in Living Room Tagged with: , ,

The Next Adventure – La próxima aventura

Olso, Norway

At the end of this month, we will be on our way north to cross another item off of my bucket list. Can you tell where we are going from the following clues? (Skip to the end to see where I got the pictures and find out the answer if you cannot figure it out.)

A fines de este mes, Douglas y yo viajaremos hacia el norte para hacer una de las cosas de mi lista de qué quiero hacer antes de morirme. ¿Puedes adivinar adónde vamos por las siguientes claves? (Al final del artículo doy crédito por las fotos y allí puedes ver adónde vamos si no puedes adivinarlo.)

Olso, Norway

We will be going to see a ballet.

Vamos a ver el ballet.

Olso Opera House

We will be visiting the Kon Tiki, apt since I just finished the book about that famous voyage.

Vamos a visitar el Kon Tiki, que es especialmente apto porque acabo de leer el libro de ese famoso viaje.

Kon Tiki Museum Norway

We will be seeing the Northern Lights.

Vamos a ver la aurora boreal.

Northern Lights Norway

We will be sledding behind dogs.

Vamos a viajar en trineo de perros.

Dog Sledding Norway

We will be visiting a very special someone.

Vamos a visitar a alguien muy especial.

at a pub in Edinburgh, Scotland

¿Alguna idea?

Any ideas?

Tromso, Norway

Happy Travels!

¡Feliz viaje!

P.S. All the photos are from this site, with the exception of the one of us.

P.d. Todas las fotos son de esta página web con la excepción de la de nosotros.

Munch's The Scream, Norway

Posted in Travel Tagged with: , , ,

House Numbers – Números para la casa

House Numbers

It is hard to believe that it has already been two weeks since I asked you which project I should start next for the house. They were little ones: hang some house numbers, paint the living room door or finish painting the kitchen. A number of people took the time to respond, and the numbers won. Here are the ones that we removed from the house before we had it painted.

Es difícil creer que ya han pasado dos semanas desde que pedí a todos sus opiniones sobre qué proyecto empezar. Eran obras pequeñas: colgar unos números en el exterior de la casa, pintar la puerta de la sala o acabar de pintar la cocina. Muchas personas tomaron el tiempo de responder y los números ganaron. Aquí están los que sacamos de la casa antes de pintarla.

House Numbers

The blog Design Dreams by Anne provided me with an idea for mounting the numbers. Anne used a plaque that she purchased. I did not have a plaque, nor did I want to purchase one, but I did have this old scrap of wood.

El blog Design Dreams by Anne (Sueños de diseño por Anne) me dio una idea para la montura de los números. Anne usó una placa que compró para montar los suyos. Yo no tenía ninguna placa ni el deseo de comprar una, pero sí tenía este pedacito de madera.

Scrap of wood

Here is my design idea. I like the idea of attaching the numbers haphazardly rather than measuring.

Aquí está la idea para el diseño para mi proyecto. Me gustaba más el concepto de fijar los números al azar en vez de medir y darles simetría.

House Numbers

Douglas made me a bet that it would take me longer to remove the paint from the old numbers than it would for me to go down to the hardware store to buy some new ones. I took him up on the wager saying that it would not take me more than five minutes of work. I did not want to buy new ones unless I had to, preferring to renew, recycle, reuse.

Douglas me apostó que me tardaría más sacar la pintura de los números viejos que ir a comprar unos nuevos. Decidí jugar y le dije que no me tomaría más de cinco minutos de trabajo. No quería comprar unos nuevos si no tenía que hacerlo porque prefiero renovar, reciclar y reusar.

Boiling metal to remove old paint

Boiling the numbers in baking soda allowed me to remove the old paint with minimal scraping. If you do this, make sure that you use an old pot that you are not going to use to cook food. The paint flaked off fairly easily. Douglas argued that it took a lot longer than five minutes. My defense is that I was only scraping paint for five minutes. Who do you think won?

Hervir los números en bicarbonato de sodio me permitió quitar la pintura sin raspar mucho. Si empleas este método en algún momento, tienes que recordar de no usar un sartén que vas a usar para cocinar comida. La pintura se quitó bastante fácilmente. Douglas sostiene que tardó mucho más que cinco minutos, pero mi argumento es que sólo tuve que raspar por cinco minutos para quitar la pintura – cinco minutos de trabajo. ¿Quién ganó – él o yo?

House Numbers

The board I painted purple to match the front door. It took one coat of primer and two coats of paint.

Pinté la madera de morado para combinar con la puerta principal. Usé una capa de imprimación y dos capas de pintura.

Scrap of wood painted purple

Then, I painted the numbers black. I also used the primer on them before giving them a couple of layers of black.

Después pinté los números de negro. Usé la imprimación antes de pintarlos.

House Numbers

I am pleased with the results. Unfortunately, we have still to hang the numbers on the house. Once I had finished affixing them to the board, Douglas pointed out that I should have painted the back side of the board so that it does not rot. Oh well, maybe this weekend I will get them up.

Estoy feliz con el producto final. Desafortunadamente, todavía hay que colgarlos afuera. Después de haberlos montado en la madera, Douglas observó que yo tenía que haber pintado la parte trasera de la madera para que se conservara mejor. Buenos, a lo mejor podremos montarlos este fin de semana.

House Numbers

Happy Homemaking!

¡Espero que todos tus sueños caseros se cumplan!

Posted in House Exterior Tagged with: , , ,