Kayak Shed – Part III – Cobertizo – Parte III

Building a shed

So, to recap, we first decided where we were going to put a new shed to store our kayaks and stand-up paddle boards. Then, on Saturday, August 06, we started construction, and built the base of the shed.

Para resumir, primero decidimos dónde íbamos a poner el nuevo cobertizo para los kayaks y las tablas de remo. Después, el sábado 06 de agosto, empezamos la construcción y construimos la base.

Building a shedBuilding the new shed

The next day we set about to build the frame for the shed. We began by leveling the cement blocks that the legs will stand on and then make sure that the base was plumb as well. Douglas accomplished this by stacking boards underneath while keeping an eye on the levels that he had placed on the cross pieces.

El día siguiente empezamos a construir el esqueleto del cobertizo. Comenzamos con nivelar los bloques de cemento que van a apoyar las patas y después asegurar que el base estaba a plomo también. Douglas lo logró con amontar madera debajo mientras mantenía el nivel a la vista.

Leveling the base of the shedLeveling the base of the shed

Once we were sure that the base was positioned correctly, it was time to attach the upright support posts. I would hold them to make sure they were completely vertical, and then Douglas would screw them in. We were unable to take pictures at this point because we were both occupied. Here is what it looked like when we were done.

Una vez que estábamos seguros de que la base estaba bien situada, teníamos que adjuntar las vigas verticales. Yo las mantenía para asegurar que estaban completamente verticales mientras Douglas las fijaba con tornillos. No podíamos sacar fotos porque los dos estábamos ocupados. Aquí es como se veía una vez que terminamos.

Building a shed

At this point, the neighbor kids starting hanging around and asking us a ton of questions, so we decided to put them to work. Don’t worry; we did not give them any manual labor. We only asked them to take some pictures. The five year old had trouble getting us both in frame and keeping her fingers out. The seven year old did a pretty good job. Here we are attaching the long horizontal beams for each level of the shed.

En ese momento, los hijos de la vecina llegaron y empezaron a hacer un millón de preguntas, así que decidimos hacerles trabajar. No te preocupes – no les dimos trabajo físico. Sólo les pedimos que sacaran fotos. La de cinco años tenía dificultad con cuadrar la foto y mantener los dedos fuera de ella. El de siete años sacó una foto mejor. Aquí estábamos adjuntando las vigas horizontales para cada plataforma.

Building a shedBuilding a shed

Douglas continued on after that on his own, while I worked on projects inside the house. He figured out how to hold the beams with clamps so that he could screw them in their correct positions.

Douglas continuó sólo mientras yo trabajaba en la casa. Él determinó usar abrazaderas para sujetar las vigas mientras las adjuntaban con tornillos en las posiciones correctas.

Building a shedBuilding a shed

After the long horizontal beams, he added the cross pieces and tested the level of the next shelf by putting the kayaks in.

Después que todas las vigas horizontales estaban conectadas, puso las piezas crazadas o travesaños y probó la altura de la siguiente plataforma con los kayaks.

Building a shedBuilding a shed

The second shelf is for one of the stand-up paddle boards, as is the third. This is why we could not buy plans or a prefabricated shed. We are building this one to the exact specifications of the site and what we need to store in it.

La segunda plataforma es para una de las tablas tanto como la tercera. Es por eso que no podíamos comprar ni planes ni un cobertizo pre-construido. Estamos construyendo este a las especificaciones exactas del sitio y lo que necesitamos guardar adentro.

Building a shedBuilding a shed

By the time Douglas finished the last shelf, it was nighttime. We loaded all of the kayaks and paddle boards and put a tarp on the top.

Una vez que terminó Douglas y había anochecido. Guardamos todos los kayaks y tablas y colocamos una carpa arriba.

Building a shedBuilding a shed

Here it was the next morning. Unfortunately, we should have put bungees to keep the tarp in place. There was a driving wind later that week, and the paddle boards got wet. Fortunately, we were able to dry them out before mildew set in.

Aquí está por la mañana siguiente. Desafortunadamente, no sujetamos la carpa con cuerdas para mantenerla segura. Había una tormenta esa semana y se mojaron las tablas. Por suerte, pudimos secarlas antes de que se enmohecieran.

Building a shed

It took us another three weeks before we did any more work to the shed, but since it took me almost that long to write this post you will not have to wait that long to hear what happened next… unless of course, I don’t get around to writing the next post. Keep your fingers crossed, but don’t hold your breath.

Tardamos tres semanas antes de continuar el trabajo, pero como me tardó casi tanto escribir este artículo no tendrás que esperar tanto antes de leer que pasó después… a menos de que no me tarde en escribir el siguiente artículo. Mantén los dedos cruzados pero no contengas la respiración.

Building a shed

Happy Homemaking!

 

Posted in Yard Tagged with: , , ,

Waiting for BIG News – Esperando GRAN noticia

Family at Wedding

This has been an amazing summer. If you have not already done so you can read about my trip to Mexico (arrival, Chichen Itza, Tulum, Coyoacan and D.F.), my visit to a school in Argentina and sundry other trips and visits that have made our summer special. In this post I will accompany my words with pictures from the past three weeks that have nothing to do with what I am writing about.

La hemos pasado muy bien en los últimos tres meses de verano. Si no lo has hecho, puedes leer de mi viaje a México (llegada, Chichén Itzá, Tulum, Coyoacán, y el D. F.), mi visita a un colegio en Argentina y varios otros viajes y visitas que nos alegraron el verano. Este artículo irá acompañado por fotos que no tienen nada que ver con las palabras a las cuales se juntan.

curled up catAt a weddingDespite all of the good things that have happened, I have been increasingly more distracted because the biggest thing that I thought was going to happen this summer has not. This is the super-secret something that I alluded to back in March -the reason that Douglas and I were accomplishing next to nothing in the house. The reason was that we were spending six hours a week in class to become foster parents. I did not want to talk about it at the time in case it never happened.

A pesar de todo lo bueno que ha ocurrido en los últimos meses, he estado aún más distraída cada día porque no hemos recibido la noticia más importante que hemos estado esperando. Es la cosa super-secreta a la cual referí en marzo – la razón porque no estábamos logrando nuestros objetivos en la casa. La razón es que estábamos asistiendo a clases por seis horas la semana para hacernos padres adoptivos de niños en custodia del estado. No quería hablar de eso en ese momento por si acaso no lo decidiéramos hacer al final.

Roosevelt IslandCat and dog in Bed

However, after 30 hours of classes, many more hours spent on home work and filling out a mountain of paperwork, and three home visits, we were finally certified foster parents on Wednesday, July 13. We have decided to foster to adopt two children between the ages of five and ten.We are open to young ones of any race or religion, but for various reason, we are limited in the physical and emotional needs of the children.

Sin embargo, después de 30 horas de clase, muchas horas más haciendo tarea o llenando formularios, tres visitas a nuestra casa por asistentes sociales, por fin nos certificaron el miércoles 13 de julio. Decidimos dar un hogar a dos niños de entre cinco y diez años con la idea de adoptarlos algún día. Estamos abiertos a recibir niños de cualquier raza o religión, pero por varias razones estamos limitados en las necesidades físicas o emocionales de los jóvenes.

Serendipity III NYCMets game

Now we just need to wait until there are children in the system with our specifications that need a home. As our social worker told us back in July, we could receive the call in two hours or two years. We need to be patient and wait. Patience is not my strong suit, and I have been anxiously awaiting that call.

Ahora sólo necesitamos esperar hasta que unos niños con nuestras especificaciones entren en el sistema y necesiten un hogar. Como nos dijo nuestra asistente social en julio, podríamos recibir una llamada en dos horas o dos años. Hay que tener paciencia y esperar. La paciencia no es virtud mía y he estado esperando la llamada ansiosamente.

Black catFamily on the beach

This is something that I have wanted to do for a while. I have never desired to bring my own children into this world. My mother always assured me that one day I would feel the urge, but I think that we can safely assume that at 42 the odds of that happening are slim. I jokingly attribute this lack of baby love to the fact that I bore a great deal of responsibility in the care of my siblings as babies and all of the babysitting that I did throughout my life, but the truth is that the idea of having to care for an infant fills me with terror. I like children ages three and above. Past potty training is ideal because I have changed more diapers that I ever wanted to.

Esto es algo que había querido hacer por muchos años. Nunca tenía el deseo de dar luz a ninguna criatura propia. Mi madre siempre me aseguraba que algún día tendría el impulso de quedarme embarazada, pero pienso que con 42 años es seguro suponer que eso ya no va a ocurrir. En broma digo que la falta de instinto materno tiene que ser por toda la responsabilidad que tenía en la crianza de mis hermanitos y cuantas veces cuidaba a los hijos de otros, pero la verdad es que el hecho de tener que cuidar a un infante me llena de terror. Me gustan los niños de tres años a más, especialmente los que ya pueden usar el baño sin ayuda porque he cambiado más pañales de que jamás quería.

WeddingWedding

The knowledge that there are so many children in the world that need a good home has also contributed to my aversion to creating more. Why should I make a baby when I could welcome an older, read already potty-trained child, into my family. Douglas was not so certain, but in December he agreed to go to the classes with me. We could always back out if need be.

El conocimiento de cuántos niños hay en el mundo que necesitan una familia también contribuye a mi aversión de crear más. ¿Por qué voy a hacer un bebé cuando podría recibir uno mayor que ya puede limpiarse el trasero sólo? Douglas no estaba tan seguro, pero en diciembre consintió asistir a las clases conmigo. Siempre podríamos salir si decidiéramos que no queríamos continuar.

Newest member of the familyFamily dinner

The classes were difficult. More than one activity had me in tears as I thought about what these children have experienced in their short lives. As the numbers in our class dwindled, I waited daily for Douglas to tell me that this was not a good idea for us. Much to my surprise, one night as we drove home from a particularly emotional class, he turned to me and said, “We need to do this.” As a medical professional and a teacher who work with children for a living, who is better suited to be foster parents than we are? We are financially stable and able to provide discipline. More importantly, we are able to give children a loving family. After all, we already welcomed two unrelated teenagers into our home.

Las clases eran difíciles. Más que una me hizo llorar pensando en todo lo que han experimentado estos niños en sus vidas cortas. Mientras los números de padres potenciales bajaban en cada clase, esperaba el día que Douglas me dijera que no quería continuar. Imagínate mi sorpresa cuando una noche, después de una clase particularmente difícil, volteó hacia mí y me dijo, <<Tenemos que hacer esto.>> Como nosotros trabajamos con niños en profesiones de medicina y enseñanza, ¿quiénes serían mejores preparados por este tipo de desafío? Estamos en buena situación económica y podemos dar disciplina. Más importante, podríamos darles una familia cariñosa – ya lo hemos hecho con dos jóvenes que no son de nuestras familias.

Family at weddingThe Cloisters NYC

I was really hoping that the children would arrive in the summer when we would be able to spend more time with them. However, it would have been difficult to do everything that we did this summer had they been around. I have enjoyed the trips, weddings, beach days and family bonding that we might have missed out on.

Yo esperaba que los niños llegaran durante las vacaciones de verano cuando teníamos más tiempo para dedicarles, pero hubiera sido difícil hacer todo lo que hicimos en estos meses con hijos. He disfrutado los viajes, bodas, días en la playa y los momentos que pasamos con familia que habríamos perdido.

Sister's birthdayFamily at Wedding

I have enjoyed having one last summer of complete freedom to do whatever I want, but last week was a lot more difficult. Athletic pre-season began and Douglas was back to work full time. I tutored two and a half hours every day last week, and in the afternoons I had meetings and back to school activities. I am happy to be going back to school because I love my job, but the re-entry into daily life makes me all the more impatient to put an end to this state of limbo we are living in.

Aprovechamos lo que podrían ser las últimas vacaciones con libertad absoluta para hacer lo que nos diera la gana, pero la última semana me fue más difícil. El trabajo empezó para Douglas y yo estaba dando clases particulares por dos horas y media todos los días. Por las tardes, tenía reuniones y actividades escolares. Estoy feliz de volver a trabajar porque me gusta ser profesora, pero la vuelta a la vida diaria me hace más impaciente por terminar el estado de limbo en el cual nos encontramos.

The Cloisters NYCMets Game

It has been a challenge for me to focus on blogging or home repairs in the last week, but yesterday was a productive day, and I hope that I will be more motivated going forward. I apologize to all of my blogger friends for my absence. I will be back to reading and commenting soon!

Ha sido un desafío para mí enfocarme en el blog o en los proyectos de la casa, pero ayer fue un día productivo y espero tener más motivación de ahora en adelante. Pido disculpas a mis amigos por el blog por mi ausencia. ¡Volveré a leer sus blogs y comentar pronto!

Yoga in a treehouseNewest member of the family

On a totally unrelated note, I hope that when I am 89 years old, I hope that I am still swimming and trying new things like my grandmother. Do you know any other people that age that ask to try the stand up paddle board? I am in awe of this woman and so proud to call her grandma.

Un comentario sin vínculo al tema – espero estar nadando y experimentando aventuras nuevas cuando tenga 89 años como mi abuela. ¿Conoces otra persona de esa edad que pide probar una tabla de remo? Esa mujer me asombra y con orgullo la llamo abuelita.

Grandma in the seaGrandma in the sea

Happy Homemaking!

P.S. The pictures come from the weddings of good friends and my step brother, family visits including some at the beach and a Mets game, an introduction to the youngest member of the family, a trip to New York City with our niece and our furry babies. I will return later this week with my annual home tour and later with the continuation of my trip to Argentina and the kayak shed.

P.d. Las fotos que acompañan este artículo son de unas bodas de unas buenas amigas y mi hermanastro, unas visitas familiares a la playa y un partido de los Mets, la presentación al miembro más joven de la familia, una visita a la ciudad de Nueva York con nuestra sobrina y mis bebés peludos. Volveré esta semana con el tour anual de la casa y pronto con la continuación de mi viaje a la Argentina y el cobertizo para los kayaks.

On the Orient FerryGrandma in the sea

 

Posted in Life Tagged with: ,

Kayak Shed – Part II – Cobertizo – Parte II

Building the new shed

Last week I introduced the kayak shed that we are building in our back yard. We had two options for location, but we decided that the best one would be to the left of our current shed. We chose this location since it would not be visible from the road, and would use a part of the yard that is currently not well utilized.

La semana pasada presenté el cobertizo que estamos construyendo para los kayaks y tablas de surf de remo. Teníamos dos opciones para la locación de ese cobertizo, y decidimos que la mejor estaría al lado de la estructura que ya está allí. Escogimos esa locación porque no es visible de la calle y es una parte del jardín que no utilizamos bien.Building a new shed

Day one consisted of building the base, but first we had to move the compost piles that were back there. We dumped the contents of the two bins into a garbage can. The bins we have are in disrepair, and we are going to have to build new ones after finishing the current project. The work horses are the old kayak rack that disintegrated, and the cardboard boxes are the ones that the stand up paddle boards came in.

El primer día construimos la base del cobertizo, pero primero tuvimos que sacar las pilas de abono que estaban allí. Vaciamos el contenido de los dos cubos de abono en un contenedor de basura. Los cubos están en muy mala condición y vamos a tener que construir unos nuevos después de terminar el proyecto actual. La madera viene de los soportes originales de los kayaks que desintegraron, y los cartones son de las tablas.Trash in the yard

Then, we had to cut some branches and remove some trash that was at the back of the property. It comes from the people that live behind us.

Después, tuvimos que cortar unos ramos y sacar basura que estaba en la parte detrás de la propiedad. Venía de los vecinos.Removing trash in the yard

Finally, we could start building. Douglas prepared some detailed plans.

Por fin pudimos empezar la construcción. Douglas preparó unos planes muy detallados.Plans for the shedPlans for the shed

Measurements commenced and boards were cut.

Empezó a medir y cortar la madera.Building the new shedBuilding the new shed

I held the boards while Douglas screwed them in. It wasn’t until we got to the second long piece that we realized that it was twisted. There was no way to join the last corner.

Yo sujetaba las tablas mientras que Douglas las atornillaban. No fue hasta empezar a conectar la segunda pieza larga que nos dimos cuenta de que estaba torcida. No había manera de juntar la última esquina.Building the new shedBuilding the new shed

Douglas was ready to go back to buy a new one when I suggested that we started screwing in the middle braces, hoping that we could straighten the long one as we got closer to the end. Even the first brace was impossible to install flush. Douglas and I both came up with the solution of using clamps at the same time.

Douglas estaba listo de volver a la tienda para comprar otra cuando sugerí que empezáramos a conectar los soportes del centro con la esperanza de que la tabla se enderezara. Sin embargo, era imposible juntar incluso el primer soporte de manera nivelada. Douglas y yo pensamos en usar abrazaderas de conexión a la vez.
Building the new shed

Finally we had a straight and level base. This was the final corner, and you can see how square it is.

Por fin teníamos una base enderezada y nivelada. Esta es la última esquina y puedes ver qué tan cuadrada es.Building the new shedBuilding the new shed

We ended the day with the base sitting in place but not leveled or secured. Sorry that the picture is blurry. This seems to be the only one that I took.

Terminamos el día con la base sentada en el sitio, pero no nivelada ni asegurada en el lugar. Siento que la foto sea borrosa. Parece ser la única que saqué.Building the new shed

Happy Homemaking!

Posted in Yard Tagged with: , , ,

Class in Buenos Aires – Clase en Buenos Aires

Teaching class in Argentina

As you know I arrived in Argentina on June 19th. The main purpose of my visit was to spend some time in an Argentinian school. I was nervous before I left because I was not sure exactly what to expect. I had nothing to fear because everyone was especially nice and welcoming. The teachers at the school received me into their classes and activities with open arms and hearts, and the students made me feel happy to be there.

Como sabes, llegué en Argentina el 19 de junio. La razón por mi visita fue pasar tiempo en un colegio argentino. Estaba nerviosa antes de ir porque no sabía exactamente qué esperar. Al final mis temores eran innecesarios porque todo el mundo me dio la bienvenida y era muy amable. Los profesores de la escuela me recibieron en sus clases con brazos y corazones abiertos, y los alumnos me alegraron la visita.

Visiting classes in ArgentinaVisiting classes in Argentina

In the eight days that I spent at the school I was able to visit classes ranging through all the grades. Elementary school classes were fun to observe, as it is the only age level that I have never taught myself.

En los ocho días que pasé en la escuela pude visitar clases de todos los grados. Las clases de primaria me eran especialmente interesante de observar porque es el único nivel al cual no he dado clases yo mismo.

Elementary school class in ArgentinaElementary school class in Argentina

I sat in on quite a few history, language and literature classes, both in English and Spanish, as the school is bilingual. I also had the opportunity to see a middle school art class.

Presencié muchas clases de historia, lengua y literatura en inglés y en español, porque es un colegio bilingüe. También tuve la oportunidad de observar una clase de arte de la escuela intermedia.

Art class in ArgentinaArt class in Argentina

I watched high students participate in debate and went on a field trip to a local museum with them.

Observé un debate de unos alumnos de su último año y fui con ellos a un museo del barrio.

Visiting classes in ArgentinaaVisiting classes in Argentinaa

Besides observing classes, I was given the opportunity to teach a couple of my own. On the last two days that I was there, I was able to teach several classes of Middle 3 students, which would be 9th graders in the United States. We discussed the short story “El escuerzo” by Leopoldo Lugones, an Argentinian author. I was apprehensive to teach a class of kids that I do not know very well, but it ended up being a rewarding experience.

Además de presenciar unos cursos, me dieron la oportunidad de dar unas clases también. En los últimos dos días que estaba allí, di unas clases de alumnos de M3, que sería noveno grado aquí en Estados Unidos. Estudiamos el cuento <<El escuerzo>> por Leopoldo Lugones, un autor argentino. Es difícil dar clases a estudiantes que uno no conoce bien, pero no tenía nada que temer porque fue una experiencia gratificadora.

Teaching class in ArgentinaTeaching class in Argentina

Community service or “social action” as they call it, is very important at the school, and I was able to participate in several of those activities. I lead a discussion on community service with Senior 4 students, which would be 10th graders here in the U.S. I also helped a group of Middle 3 (8th grade) students prepare crafts that they will sell to raise money for a cause that they adopted at the beginning of the school year.

La acción social es muy importante en el colegio y pude participar en varias actividades de acción social. Dirigí una charla del tema con alumnos de S4, que serían del décimo grado en Estados Unidos. También ayudé en la tutoría de M3 (octavo grado) donde estaban preparando artesanía para vender y reunir dinero para donar.

Community service in ArgentinaCommunity service in Argentina

One of the most rewarding experiences at the school was a trip to a local senior citizens’ home with a mixed group of students. They go regularly to play Bingo with the seniors. I enjoyed spending time with them and learning more about them.

Una de las experiencias más satisfactorias para mí fue una visita a un geriátrico con un grupo mixto de alumnos. Van habitualmente para jugar Bingo con los ancianos y compartir con ellos. Fue muy especial para mí ir con ellos y aprender más de todos.

Community service in ArgentinaCommunity service in Argentina

The school day is divided into ten periods of 40 minutes each. Some classes last a single period, while others go for a full 80 minutes. In between each 80 minute block there is a fifteen-minute break. The students often meet in the courtyard during break to play soccer.

El día escolar se divide en diez periodos de cuarenta minutos cada uno. Algunas clases son de cuarenta minutos y otros son de ochenta minutos. Entre cada bloque de ochenta minutos hay un recreo de quince minutos. Durante el recreo muchos estudiantes se reúnen en el patio para jugar al fútbol.

Visiting a school in ArgentinaVisiting a school in Argentina

While at the school I also witnesses an assembly, a fire drill, a drug talk and the annual school play, which was amazing. I really think that I got a good representation of what school is like in Argentina.

En la escuela presencié una asamblea, una práctica en caso de emergencia, una charla de las sustancias tóxicas y la obra de teatro anual. ¡Me dieron una representación de la vida escolar en Argentina bastante completa!

Assembly in ArgentinaFire drill in Argentina

Argentinians commemorated their bicentennial as an independent country while I was there. I witnessed some preparations for the celebration in different classes. It gave me the opportunity to learn a lot more about Argentinian history than I might have otherwise.

Los argentinos conmemoraron el bicentenario de ser un país independiente mientras estaba allí y vi muchas preparaciones para la celebración en cursos diferentes. Me dio la oportunidad de aprender mucho más de la historia argentina que hubiera aprendido en otras circunstancias.

Visiting classes in ArgentinaVisiting classes in Argentina

Here are some pictures of the faculty bathroom. I know that it is weird to take pictures of the bathroom, but they are different than school bathrooms here in the United States, and I wanted to share them with you. I particularly like the soap on a stick.

Aquí presento unas fotos del baño de las profesoras. Sé que es un poco extraño sacar fotos del baño, pero es muy diferente que los baños en EEUU y quería mostrar como son allí. Me gusta el jabón en los palos.

School bathroom in ArgentinaSchool bathroom in Argentina

I am so appreciative of the administration, teachers and students at the school for welcoming me so thoroughly into their lives. I am also fortunate that I work at a school here in the United States where my bosses approved my proposal for this trip and gave me the money to make it a reality.

Aprecio mucho a todos los directores, profesores y alumnos del colegio que me recibieron tan abiertamente en sus vidas escolares. También agradezco a mis jefes aquí en EEUU quienes me aprobaron el viaje y me dieron el dinero para hacerlo realidad.

Visiting classes in ArgentinaVisiting classes in Argentina

In the upcoming weeks, I will write more about my trip to Argentina and the other places I visited while there. It was an amazing trip, and I look forward to sharing my experiences with you.

En las semanas que vienen, escribiré más de mi viaje a la Argentina y los otros lugares que visité allí. Fue un viaje muy especial para mí, y espero con emoción compartirlo contigo.

Visiting classes in ArgentinaVisiting classes in Argentina

Happy Travels!

¡Feliz viaje!

Posted in Travel Tagged with: , , , ,

Garden Update – Novedades en la huerta

Hot peppers in the garden

When I got back from Argentina, the garden was a mess. Douglas cannot distinguish between what we planted and the weeds, so his solution was to leave it alone. He also failed to water very much, so the garden was not looking good.

Cuando volví de Argentina, el jardín estaba en mala condición. Douglas no sabe distinguir entre las plantas que sembramos y la mala hierba, así que su solución era no hacer nada. No regó suficientemente tampoco, y la huerta no estaba bien.

Overgrown garden

It took me a couple of days, but finally I got out there to start cleaning things up. It was hot and humid, and the bugs were biting, but I refused to give up until all of the weeds were eradicated.

Después de unos días, por fin salí para limpiar. Hacía muchísimo calor, estaba muy húmedo y los insectos me estaban picando, pero no me rendí hasta que toda la mala hierba estaba erradicada.

Weeding the garden

Remember that little bird that was screaming me earlier in the week? He sat there and watched my every move. I am starting to think that Crème hired him.

¿Te acuerdas del pajarito que mencioné el otro día que nos seguía y gritaba? Él estaba allí mirándome con detalle todo el tiempo. ¿Es posible que Crème lo contrató para estar pendiente de mí?

Bird in the garden

While I was working on the weeds, Douglas was trimming the hedges. We are hoping that cutting them shorter will allow them to fill out more along the bottom.

Mientras yo limpiaba el jardín, Douglas recortaba los arbustos. Esperamos que rellenen por debajo si los cortamos arriba.

Trimming the hedges

Things are not going well in the western garden bed. The tomatoes and green basil are doing well, but everything else struggled. I am going to try to plant some fall things in here.

En esta huerta hay muchas plantas que no crecen bien. Los tomates y la albahaca van bien, pero todo lo demás tiene problemas. Voy a intentar sembrar unas plantas para el otoño aquí.

Before and after garden bed

The lot peppers and cucumbers are growing well in this bed. The melons never formed, and the squash is not growing at all.

Muchos pimientos y pepinos crecen bien aquí. Los melones nunca formaron y las calabazas no han muerto, pero tampoco han crecido.

Before and after garden bed

In the eastern bed, the squash was growing well, but it started to die after I weeded. I am not sure why. The potatoes are doing well, but the peas and beans are not. I am particularly disappointed with the beans because they normally do so well for us. I am going to miss our bags of frozen beans this winter.

Aquí las calabazas estaban bonitas, pero empezaron a morir después de que limpié la huerta. No entiendo por qué. Las papas van bien pero no las judías verdes ni los guisantes. Estoy especialmente decepcionada con las judías verdes porque normalmente crecen muy bien. Voy a echar de menos las bolsas congeladas de judías verdes este invierno.

Before and after garden bed

The wild arugula is thriving. I love it and have been putting it in everything.

La rúcula silvestre prospera. Me encanta y la he estado echando en todos los platos que preparo.

Wild arrugula

Something is eating all of the purple basil, but the green basil is thriving.

Algo está comiendo toda la albahaca morada, pero la albahaca verde va bien.

Basil in the garden

The tomatoes are also thriving.

Los tomates también florecen.

Tomatoes in the gardenTomatoes in the garden

What do you do when you have a lot of tomatoes and basil? Pesto Time!

¿Qué se puede hacer cuando tienes muchos tomates y albahaca? ¡Hacer el pesto!

Pasta with fresh pesto

Happy Homemaking!

 

Posted in Garden Tagged with: , ,

Kayak Shed – Part I – Cobertizo – Parte I

Possible places for the kayak shed

As I said on Monday, last week we bought two stand up paddle boards (SUPs) and did not remember until they arrived that we had nowhere to keep them. They spent one night in our living room, which was not a good solution. It was so bad that I apparently forgot to take a picture to commemorate how ridiculous it was to have them there. After that they went in the back yard.

Como dije el lunes, la semana pasada compramos dos tablas para surf de remo y no pensamos en el hecho de que no teníamos dónde guardarlas. Pasaron una noche en nuestra sala de estar, la cual no era una solución adecuada. Era tan mala que ni saqué una foto para conmemorar qué tan ridículo era tenerlas allí. Después de eso salieron de la casa.

SUPs in the back yard

Our kayaks are plastic and therefore can withstand more rustic conditions, but regardless, we have been planning to build a structure on which to store them for a while. Now that we have the SUPs there could be no more excuses. Even covered with a tarp, it was obvious that they could be ruined if left out in the elements. Since they are not cheap, we knew that a better solution was imperative. We were going to have to build a shed in which to store the kayaks and the SUPs.

Los kayaks son de plástico y entonces pueden aguantar condiciones más rústicas, sin embargo, habíamos estado planeando construir una estructura en la cual guardarlos por muchísimo tiempo. Ahora que tenemos las tablas no podíamos esperar más. Fuera con las excusas. Aún cubiertas con una carpa, era obvio que se arruinarían si las dejáramos afuera sin protección. Como no son baratas, sabíamos que era imperativa buscar una solución mejor. Teníamos que construir un cobertizo para los kayaks y las tablas.

SUPs in the back yard under tarp

The first question that needed to be answered is where. It seemed that the best location would either be in between the huge tree on the left of our property and the shed, which is hidden behind the bushes in this picture from August 2015 or to the right of the tree on the far right of this picture.

La primera pregunta que contestar era dónde construir nuestro cobertizo. Parecía que el mejor lujar sería entre el árbol grande y la estructura pequeña a la izquierda de la propiedad que se esconde detrás de los arbustos en esta foto de agosto del 2015 o a la derecha del árbol a la derecha.

Possible places for the kayak shed

It might be easier to see in this picture from August 2014. The new shed would be to the left of the current shed or to the right of the tree a little further back from where the kayaks are in this picture.

Es más fácil ver en esta foto de agosto de 2014. El nuevo cobertizo estaría a la izquierda de él que ya está allí o a la derecha al árbol y un poco detrás de donde están los kayaks en esta foto.

Possible places for the kayak shed

We started taking measurements right away.

Empezamos a tomar medidas inmediatamente.

Measuring for the shed

This little bird took great affront that we would disturb his kingdom. He did not approve of us building in either location and seemed to be calling us some terrible names.

Este pajarito se enojó con nosotros por molestar su reino. No aprobaba de nuestros planes de construir en ninguno de los dos sitios y parecía insultarnos.

Angry bird

Here is a video. Can anyone translate what he is saying? It’s bad, isn’t it?

Aquí hay un video. ¿Alguien puede traducir? Es bien grosero, ¿no?

Anyway, construction is underway. Check back next week to see what progress we have made.

Happy Homemaking!

Posted in Yard Tagged with: , , ,

Welcome


I'm Jessica. Teacher, traveler, artist, writer, homemaker and much more.

Follow

Search

Categories

Subscribe

Enter your email address and receive notifications of new posts by email.

Archives

Copyright Policy

All content on this blog is original belongs to copyright Cape of Dreams. Any picture or idea borrowed from another site is linked back to that site. I appreciate the same courtesy. If you would like to share an idea or picture from the Cape of Dreams, please link back to this site. I implore you not to copy entire blog posts to your site. Thank you.