“New” Bed – Una cama nueva

Newly painted trundle bed

We have not been very productive lately, but there is one project that we can check off the list. Five weeks ago, we packed up my great grandmother’s bed that had lived in our guest room, and took it to my mother’s house. That left the bedroom feeling empty.

No hemos estado muy productivos últimamente, pero al menos terminamos un proyecto. Hace cinco semanas desmontamos la cama de mi bisabuela que teníamos en la habitación de huéspedes y la llevamos a la casa de mi mamá. La habitación se quedó vacía.

Bedroom without a bed

This is Crème expressing her displeasure. According to her a pile of sheets on the floor is not an acceptable replacement for a bed.

Crème estaba molesta porque un montón de sábanas en el suelo no es una sustitución aceptable por una cama.

Cat on a pile of sheets

We brought back a trundle bed that my grandmother bought in the 90’s. After she moved out of her house, my mother took the trundle bed. We swapped the antique double bed for this trundle that will give us the same amount of sleeping space, but more room when the bed is not open. Unfortunately, I forgot to take a picture of the bed while it was put together.

Volvimos de la casa de mi mamá con una cama nido que mi abuela había comprado en los años 1990. Después que ella se mudó de su casa, mi madre llevó la cama a su casa, y nosotros la cambiamos por la cama antigua que teníamos. La cama nido nos dará la misma cantidad de cama, pero habrá más espacio cuando no la estamos usando. Desafortunadamente, se me olvidó sacar una foto de la cama cuando estaba ensamblada.

Trundle bed

I planned to get the bed powder coated, but when I sent the pictures and the measurements to the shop where I have had other pieces powder coated, I found out that the back piece was too long. He was not able to do it for me, so I had to paint it myself.

Había planeado llevar la cama a un taller para que me la pintaran con pintura en polvo, pero cuando mandé las fotos y las medidas a un señor que me había hecho otro trabajo, me dijo que la parte larga no iba a caber en el horno. Como él no me lo podía hacer, iba a tener que pintarla yo sola.

Trundle bed

Being lazy and overwhelmed with work, it took me several weeks to get around to starting that project. Finally, on Saturday, May 14 I started sanding the bed. It turned out that someone had stuck clear tape on the bed. It took quite a while to get that off. I blame my cousins.

He tenido mucho trabajo y estado muy floja así que tardé unas semanas antes de empezar el proyecto. Por fin, el sábado 14 de mayo empecé a alijar la cama. Alguien había puesto cinta pegante transparente en la cama. Me fue muy difícil quitarlo. Culpo a mis primos.

Sanding the trundle bed before paintinga

Finally, I could start painting. I did three coats on the first side, waiting thirty minutes between each coat.

Por fin pude empezar a pintar. Hice tres capas de pintura en un lado de cada pieza. Tenía que esperar treinta minutos entre cada capa.

Painting the trundle bed

I went for a hammered finish, hoping that would mask any imperfections in my paint job.

Usé una pintura con un acabamiento martillado para intentar mascar cualquier imperfección.

Paint for trundle bed

After the final coat was dry enough to move the bed, we brought it back into the bedroom to cure. I was not able to paint the other side for three days. The paint can said to wait at least 48 hours for the paint to fully cure.

Después de que se secó la última capa pudimos mover la cama y la devolvemos a la habitación para curar. No podía pintar el otro lado por tres días. En la lata de espray decía que había que dejar al menos 48 horas para que la pintura se curara completamente.

Newly painted trundle bed

On Tuesday, May 17 I painted the other side. It took me three paint cans to paint the bed. I only got two and a half coats on the second side.

El martes 17 de mayo pinté el otro lado. Usé tres latas de pintura para pintar la cama completa, pero sólo pude hacer dos capas y media en el segundo lado.

Painting the trundle bed

After that the bed had to cure again. We had planned to put the bed back together last weekend, but Douglas had to work all day on Saturday, and we did not get around to putting the bed back together until Monday, May 23.

Después la cama tenía que curar otra vez. Habíamos planeado armar la cama el fin de semana pasado, pero Douglas tenía que trabajar todo el día el sábado. El lunes 23 de mayo por fin empezamos a montar la cama.

Putting the trundle bed together

 

Crème and Ponche made sure that we did everything correctly.

Crème y Ponche aseguraron que hiciéramos todo bien.

Putting the trundle bed together

While we were putting the bed together, I put the brass knobs to boil in a pot of water with baking soda. My goal was to remove the finish so that they could age.

Mientras armábamos la cama, puse los puños en agua con levadora en polvo para hervir. Quería quitar el barniz para que pudieran envejecer.

Removing finish from brass knobs

Douglas cut plywood to fit the bed and the trundle because the bottom was badly distorted making the bed uncomfortable.

Douglas cortó madera contrachapada porque la cama era incómoda.

Putting the trundle bed together

The memory foam mattresses came in these little boxes. It took them several hours to fill out to their full shape.

Los colchones de visco elástico llegaron en estas cajas pequeñitas. Tardaron unas horas en expandir a tomar su forma.

Putting the trundle bed together

The inspectors made sure that the mattresses were fully up to spec. They do not accept anything sub-par.

Los inspectores aseguraron que los colchones eran adecuados según las especificaciones. No aceptan nada de menor calidad.

Putting the trundle bed together

Finally the bed was fully assembled and ready to use. In fact, it has already been put to use. A good friend stopped by and spent the night on Tuesday, but I did not take a picture of him in the bed. I have my limits.

Por fin la cama estaba armada y lista para usar. De hecho, alguien ya ha dormido allí. El martes llegó un buen amigo para quedarse la noche, pero no saqué una foto de él en la cama. Tengo mis límites.

Putting the trundle bed together

We still have to set up the room, but at least the bed is painted and constructed. We can figure out the placement of everything else soon.

Todavía tenemos que arreglar la habitación, pero al menos la cama está pintada y armada. Habrá tiempo para organizar todo.

Newly painted trundle bed

I am really loving the brass knobs with the dark grey hammered metallic look. Sorry, Grandma Bernie, but I like it a lot better than the white and shiny brass look that it was sporting before.

Me encantan los puños de latón con lo metálico martillado de gris oscuro. Lo siento, abuela, pero me gusta más este estilo que el blanco con latón brillante de antes.

Newly painted trundle bed

Happy Homemaking!

Posted in Bedroom, Furniture Refinishing, Painting and Repurposing Tagged with: , , ,

Monday, March 28 – el lunes 28 de marzo

In front of Arthur's Seat from Calton Hill, Edinburgh, Scotland

Monday was the day that we had reserved to visit Edinburgh Castle. Unbeknownst to us, it was a bank holiday in Great Britain, and there was a possibility that the castle would be overrun with tourists. Carole and Adam had gone on the previous Saturday while we were at Stirling Castle, and they had not enjoyed their visit because of the hoards. We decided to test our luck since Taylor was working that morning, and she did not want to visit the castle with us. Those stern men at the entrance are William Wallace and Robert the Bruce, who did not seem to enjoy that many visitors either.

El lunes era el día que habíamos reservado para visitar el Castillo de Edimburgo. Sin saberlo, también era un día festivo en Gran Bretaña y existía la posibilidad de que hubiera muchísimos turistas en el castillo ese día. Carole y Adam habían visitado el sábado anterior y no habían gozado la visita por las hordas. Decidimos tentar la suerte e ir de todos modos porque Taylor tenía que trabajar ese mañana y no quería ir al castillo con nosotros. Esos hombres severos en la entrada son William Wallace y Roberto de Brus que no parecían disfrutar la visita de tanta gente tampoco.

Entrance to Edinburgh Castle, ScotlandEntrance to Edinburgh Castle, Scotland

There were a lot of people but not enough to diminish our enjoyment. In fact, I relished the opportunity to observe the humanity around me, like these girls and their brightly colored tresses, reminding me of an Easter egg coven.

Había mucha gente, pero no tanta para disminuir nuestro placer de estar allí. De verdad, me gustaba observar la humanidad que me rodeaba, como estas muchachas y su cabello de colores brillantes que me hacían pensar en una asamblea de brujas o hueves pintados para la pascua.

Entrance to Edinburgh Castle, Scotland

The buildings also interested me. I love stone structures, and these are spectacular specimens.

Los edificios también me llamaban la atención. Me encantan los edificios de piedra, y estos son bellísimos.

Edinburgh Castle, ScotlandEdinburgh Castle, ScotlandEdinburgh Castle, Scotland

The views were also phenomenal. I appreciated the perspective from the top of Castle Rock.

Las vistas también eran fenomenales. Apreciaba la perspectiva de la cima de la Roca del Castillo.

View from Edinburgh Castle, ScotlandView from Edinburgh Castle, ScotlandView from Edinburgh Castle, Scotland

For some reason, my favorite vantage points were through the old archers’ or canon holes.

Por alguna razón, las puntas panorámicas que más me gustaban eran de los agujeros arqueros o de los cañones.

View from Edinburgh Castle, ScotlandView from Edinburgh Castle, ScotlandView from Edinburgh Castle, Scotland

The museums were not as fascinating to me as the ones in Stirling Castle had been. Of course, some of them were very similar, so perhaps I would have enjoyed these more had I visited here first. Many of the exhibits are dedicated to war, as the castle houses the National War Museum of Scotland and the Scottish National War Memorial, and yes those are two separate things. It was hard for me to mourn the loss of lives, when those lives were lost invading countries that should have been left alone. Maybe I feel that way because I come from one of those former colonies.

Los museos no me fascinaban tanto como los del Castillo de Stirling, pero puede ser porque eran similares y habíamos visitado a Stirling primero. A lo mejor me habrían gustado estos más si los hubiera visto primero. Muchas de las exhibiciones estaban dedicadas a la guerra, como el Museo nacional de guerra de Escocia y el Monumento nacional de guerra de Escocia, y sí es verdad que esas con dos cosas independientes. Me era difícil lamentar las muertes cuando esas muertes ocurrieron durante las invasiones de países que deberían haber dejado en paz. Puede ser que me siento así porque vengo de una de las colonias antiguas.

Scottish National War MemorialScottish National War Memorial

I did appreciate the tours of a couple of the prisons, despite the horror I felt for the former prisoners. It was fascinating to see the things that some of them created while imprisoned, such as the clock featured below.

Sí apreciaba ver las prisiones antiguas, aunque me sentía horror al pensar en los pobres prisioneros. Me fascinaba ver las cosas que hicieron algunos de los prisioneros como el reloj abajo.

Prison in Edinburgh Castle, ScotlandaPrison in Edinburgh Castle, ScotlandaPrison in Edinburgh Castle, Scotlanda

The Great Hall was also beautiful.

El gran salón también era bonito.

The Great Hall, Edinburgh Castle, ScotlandThe Great Hall, Edinburgh Castle, ScotlandThe Great Hall, Edinburgh Castle, Scotland

I loved the details of the constructions of elements such as the ceiling and the paneling. They just don’t make things like they used to. Of course, it is hard since we no longer have the old wood forests or the slave labor.

Me encantaban los detalles como el techo y las paredes cubiertos de madera. No hacen las cosas como las hacían en el pasado. Claro que sería difícil porque hoy día no tenemos los bosques de madera vieja ni el trabajo esclavo.

The Great Hall, Edinburgh Castle, ScotlandThe Great Hall, Edinburgh Castle, ScotlandThe Great Hall, Edinburgh Castle, Scotland

The inside of the Royal Palace was equally detailed.

El palacio real tenía los mismos detalles impresionantes.

The Royal Palace, Edinburgh Castle, ScotlandThe Royal Palace, Edinburgh Castle, ScotlandThe Royal Palace, Edinburgh Castle, Scotland

I would love to have this paneling in my house. This is nothing like the fake stuff that they were putting in tract homes in the 1970’s. Look at the details of these joints.

Me encantaría tener este revestimiento de madera en mi casa. No es el revestimiento falso de los años 1970. Mira los pormenores de las junturas.

The Royal Palace, Edinburgh Castle, ScotlandThe Royal Palace, Edinburgh Castle, ScotlandThe Royal Palace, Edinburgh Castle, Scotland

We also enjoyed the one o’clock firing of the canon.

También disfrutamos el disparo del cañón a la una de la tarde.

One O'Clock Gun, Edinburgh Castle, ScotlandOne O'Clock Gun, Edinburgh Castle, ScotlandOne O'Clock Gun, Edinburgh Castle, Scotland

Douglas as a typical man, especially enjoyed investigating the weapons.

A Douglas, como a todos los hombres estereotípicos, le gustaba inspeccionar las armas de fuego.

Canon in Edinburgh Castle, ScotlandCanon in Edinburgh Castle, Scotland

I went inside St. Margaret’s Chapel, known as the oldest building in Edinburgh. It is tiny. Douglas did not enter because he was holding our spot at the wall overlooking the firing of the canon.

Yo entré en la Capilla de Santa Margarita, conocida como el edificio más anciano de Escocia. Es diminuta. Douglas no entró porque estaba guardando nuestros puestos en la pared con vista al cañón.

St. Margaret's Chapel, Edinburgh Castle, ScotlandSt. Margaret's Chapel, Edinburgh Castle, ScotlandSt. Margaret's Chapel, Edinburgh Castle, Scotland

From the top of that wall we also had a good view of the cemetery of the soldiers’ dogs.

De allí podíamos ver el cementerio de los perros de los soldados, además.

Dog Cemetery, Edinburgh Castle, ScotlandDog Cemetery, Edinburgh Castle, Scotland

This building house the man in charge of the castle now. Just as in the Tower of London, I had to imagine how cool it would be to live in this ancient fortress.

En este edificio vive el hombre encargado del castillo. Como en la Torre de Londres tenía que preguntarme cómo sería vivir en una fortaleza antigua.

Edinburgh Castle, Scotland

Just before leaving we left, Douglas went into the whiskey shop for a free tasting, and when he came out he recommended that I try them as well. They were two Scotch liquors, and I must admit that while I cannot abide whiskey, I did enjoy these. Now I have to try to find them in the States

Antes de salir del castillo, Douglas entró en la tienda para probar los escoceses que estaban regalando y cuando salió, recomendó que yo entrar a probarlos también. Eran dos licores de escocés y tengo que admitir que me gustaban, aunque no aguanto el wiski para nada. Ahora los necesito encontrar aquí en Estados Unidos.

edinburgh castle whisky shopedinburgh castle whisky shopedinburgh castle whisky shop

Overall, I would recommend visiting the castle if you are in Edinburgh. We enjoyed our visit.

En general, recomiendo que vayas al castillo si te encuentras en Edimburgo alguna vez. Nos gustó la visita.

Edinburgh Castle, ScotlandEdinburgh Castle, ScotlandEdinburgh Castle, ScotlandEdinburgh Castle, ScotlandEdinburgh Castle, ScotlandEdinburgh Castle, ScotlandEdinburgh Castle, Scotland

After leaving the castle, we took a bus to meet Taylor at the bakery in Portobello where she was working. These days with Google maps, it can be really easy to figure out public transportation. You just enter your destination, hit the button for public transportation and follow the instructions. Here are some pictures I took while on the bus.

Después de salir del castillo, tomamos un autobús para reunirnos con Taylor en la panadería en Portobello donde estaba trabajando. Estos días con Google, es muy fácil navegarte por el transporte público. Sólo hay que entrar la dirección del destino en los mapas de Google, oprimir el botón para el transporte público y seguir las instrucciones. Aquí están unas fotos que saqué del autobús.

On the road to LeithOn the road to Leith

Of course, there are times when Google decides that it is smarter than you, and despite the fact that you entered the address exactly as it should be, changes the address to take you where it thinks that you should go instead. That is what happened to us. We ended up several miles from where we wanted to be in an industrial section of Leith, instead of the tourist friendly Portobello. On the positive side, we saw were we could buy the whiskey barrels that I so desperately wanted and where the racing greyhounds are kept on their days off.

Entonces, puede ser así de fácil, pero a veces Google decide que es más inteligente que tú y cambia la dirección que entras a una dirección adonde quiere que vayas. Eso es lo que nos pasó en Escocia. En vez de llegar en la sección turístico de Portobello donde está la panadería donde trabaja Taylor nos dejó en una parte industrial de Leith unas millas de nuestro destino. Por el lado positivo tuvimos la oportunidad de ver dónde podríamos haber comprado barriles de escocés que yo tanto quería si hubiéramos quedado en Escocia y dónde ponen los galgos cuando no están compitiendo.

On the road in LeithOn the road in LeithOn the road in Leith

By the time that we finally arrived at the bakery, my feet were on fire and I was cranky. We had to stop at a shop for tea before I could continue on. I did not take many pictures at the bakery beside this one of a chandelier that I hope to attempt to make for myself.

Cuando por fin llegamos a la panadería me dolían los pies y estaba de muy mal humor. Tuvimos que parar en un café para tomar un té para que me mejorara el ánimo antes de continuar. Sólo saqué una foto en el café de este candelabro que me gustaría hacer para mi casa.

Chandelier in Portobello Scotland

After tea, my mood was much improved. Taylor took a few pictures of Douglas and I in front of the Firth of Forth.

Después de tomar el té y descansar un rato me sentía muchísimo mejor y Taylor nos sacó unas fotos enfrente de la playa de Portobello.

At the beach in Portobello, ScotlandAt the beach in Portobello, ScotlandAt the beach in Portobello, Scotland

Then we took a stroll down the beachfront. This used to be the summer vacation destination for the Edinburghers with money, but now they prefer the Mediterranean.

Entonces caminamos frente a la playa. Esto era el destino veraniego de los Edimburgos con dinero en el pasado, pero ahora prefieren el Mediterráneo.

At the beach in Portobello, ScotlandAt the beach in Portobello, ScotlandAt the beach in Portobello, Scotland

It was a pretty walk, but I would have enjoyed it more had my feet not been hurting as badly.

Era una caminata bonita, pero la habría gozado más si no me hubieran dolido tanto los pies.

At the beach in Portobello, ScotlandAt the beach in Portobello, ScotlandAt the beach in Portobello, Scotland

While we were in the tearoom, I had discovered that the culprits were my boots and the fact that they are over sixteen years old, and the inserts, or insoles as Douglas informs me that they are called, had never been changed. They were worn through in some places and had strange bulges in others. It is a shame that I did not discover this before we left. I had noticed that my boots hurt me some, but I never used them enough for me to truly suffer until I wore them all day long for six days straight.

Mientras estábamos en el café me di cuenta porque me ardían así los pies. Eran las botas que llevaba que tenían más de veinte años. Nunca había cambiado la parte interior y estaba en muy mala condición. Es una lástima que no supe antes del viaje cuando tenía que llevar las botas todo el día por seis días seguidos.

Worn out boot inserts

Despite the pain in my feet, we decided to visit Calton Hill. It was only a short walk from our hotel.

A pesar del dolor, decidimos visitar la colina de Calton. Sólo tardamos unos minutos caminando de nuestro hotel.

Calton Hill, Edinburgh, ScotlandCalton Hill, Edinburgh, ScotlandCalton Hill, Edinburgh, Scotland

There were a lot more gorse bushes on the path up.

Había más tojo en la colina.

Calton Hill, Edinburgh, ScotlandCalton Hill, Edinburgh, ScotlandCalton Hill, Edinburgh, Scotland

Here are the Dugald Stewart Monument, the Nelson Monument, and the National Monument of Scotland.

Aquí están los monumentos de Dugald Stewart, Nelson y el Nacional de Escocia.

Calton Hill, Edinburgh, ScotlandCalton Hill, Edinburgh, ScotlandCalton Hill, Edinburgh, Scotland

There is also the City Observatory.

También está el Observatorio de la ciudad.

Calton Hill, Edinburgh, ScotlandCalton Hill, Edinburgh, ScotlandCalton Hill, Edinburgh, Scotland

As with the castle, the best part were the views from the top.

Como en el castillo lo mejor eran las vistas de arriba.

Calton Hill, Edinburgh, ScotlandView from Calton Hill, Edinburgh, ScotlandView from Calton Hill, Edinburgh, Scotland

Taylor took some great pictures of us.

Taylor sacó más fotos bonitas de nosotros.

View from Calton Hill, Edinburgh, ScotlandView from Calton Hill, Edinburgh, Scotland

From Calton Hill we walked to the restaurant Nom de Plume. Along the way, we saw some interesting sculptures, including one of mating grasshoppers.

De la colina de Calton, caminamos al restaurante que se llama Nom de Plume. En camino vimos algunas esculturas como la de los grillos acoplándose.

Edinburgh, ScotlandEdinburgh, ScotlandEdinburgh, Scotland

I cannot say enough about how much I liked Nom de Plume, not only for the delicious food, but also for the atmosphere. Douglas enjoyed several Scotches, while Taylor and I had the mulled wine. Desert was delicious.

No puedo decir lo suficiente para mostrar cuánto me gustaba aquel restaurante, tanto por la comida como por la atmosfera. Douglas disfrutó unos escoceses mientras Taylor y yo bebimos el vino caliente con especias. El postre fue delicioso.

Dessert, Nom de Plume Restaurant, Edinburgh, ScotlandDrinking Scotch, Nom de Plume Restaurant, Edinburgh, ScotlandDrinking Mulled wine, Nom de Plume Restaurant, Edinburgh, Scotland

After parting from Taylor, Douglas and I wandered the city for a while waiting for our evening entertainment.

Después de despedirnos de Taylor vagábamos por la ciudad esperando nuestro entretenimiento de la noche.

Nighttime in Edinburgh, ScotlandNighttime in Edinburgh, ScotlandNighttime in Edinburgh, Scotland

That evening at eleven, Douglas and I had booked a nighttime tour of the underground city and the Covenanters’ Prison in Greyfriar’s Graveyard. Taylor thought that it would be too scary for her, but I thought that it was more fascinating than scary. I really enjoyed learning those aspects of the history of Edinburgh. The underground city was particularly horrifying as a concept, if not particularly scary to tour now.

A las once de la noche tomamos un tur nocturno de la ciudad bajo tierra y la cárcel de los firmantes del pacto contra el rey de Inglaterra en el cementerio de Greyfriar. Taylor pensaba que sería demasiado temible para ella, pero a mí me fascinaba por la historia de esos aspectos de la ciudad. La ciudad bajo tierra fue especialmente horrorosa para mí como concepto del pasado sino como tur hoy día.

Underground Tour of Edinburgh, Scotland

Overall, Monday was a good day, my pain notwithstanding. We only had one more day in the city before it was time to return home. Here are tales of the first four days our trip: Wednesday, Thursday, FridaySaturday and Sunday. Check back next Mondayish for the last installment, or sign up to receive an email every time I publish a new story.

En general, el lunes fue un buen día en Edimburgo pese al dolor. Sólo había un día más antes de nuestro regreso a casa. Aquí están los cuentos de los primeros cuatro días de nuestro viaje: miércoles, jueves, viernessábado y domingo. Vuelve el lunes que viene más o menos unos días para leer el último capítulo, o apuntarte para recibir un email cada vez que publique algo.

Happy Travels!

¡Buen viaje!

Posted in Travel Tagged with: , , , , , ,

I Can Breathe Again – Puedo respirar otra vez

Disorganization drives me crazy. Therefore, you can imagine the anxiety it caused me to have the living room in the condition it was in after the yard sale.

La desorganización me vuelve loca. Entonces, puedes imaginar la ansiedad que me causaba la condición en que la sala había estado después de la venta de garaje.

Messy living room

Finally, last weekend I got it fully cleaned and organized. I feel much better now.

Por fin, el sábado la limpié y organicé por completo. Ahora me siento muchísimo mejor.

Clean living room

Crème and Ponche also look more relaxed these days. They like a clean house as well, although they do nothing to help clean. In fact, they are much better at making a mess than cleaning up, but I love them anyway.

Crème y Ponche están más relajados estos días también. Les gusta estar en una casa limpia a ellos tanto como a mí, aunque no hacen nada para limpiar. De hecho, ellos ensucian mucho mejor de que limpian, pero los quiero de todos modos.

Clean living room

Did you happen to spot the new addition to our living room? It was a purchase that I made in a charity shop in Scotland. It is such a nice reminder of our trip.

¿Espiaste la nueva adición a nuestra sala? Es una compra de una de las tiendas de caridad que visitamos en Escocia. Es un buen recuerdo de nuestro viaje.

Highland Cow pillow

I love this little pillow, but I am thinking of dying it purple. I’ll live with it for a while and see how I feel then.

Me encanta este pequeño cojín, pero estoy pensando en tintarlo de morado. Esperaré unas semanas a ver cómo me sentiré entonces.

Happy Homemaking!

Posted in Living Room Tagged with: , , ,

Sunday, March 27 – el domingo 27 de marzo

Scott Memorial, Edinburgh

That night we lost yet another hour, since Europe sprang forward several weeks later than the United States. I can tell you that I was very upset to lose that hour on top of suffering jet lag. It did not help that we had stayed up late the night before, but nonetheless, we were up in time to eat breakfast with Carole and Adam. After that we ventured out into the city. On our way to the Royal Mile we happened upon an exhibit of tiny houses behind the Royal Scottish Academy. It was serendipitous since we had been discussing tiny houses the night before.

Esa noche perdimos aún otra hora, porque en Europa la hora cambia unas semanas después de Norteamérica. Yo estaba muy molesta por perder esa hora encima de sufrir del cambio de hora de los Estados a Europa. No ayudaba que nos habíamos quedado despiertos hasta la madrugada, sin embargo, nos despertamos con tiempo para desayunar con Adam y Carole. Después aventuramos por la ciudad. En vía a la Milla Real acaecemos en una exhibición de casitas pequeñas detrás de la Academia Real de Escocia. Fue fortuita porque habíamos estado hablando de casas pequeñas la noche anterior.

Checking out the tiny housesChecking out the tiny housesChecking out the tiny houses

From there we continued on to the Royal Mile, but not before witnessing a rainbow over Edinburgh and these whiskey barrel table and stools.

De allí seguimos a la Milla Real, pero no sin presenciar un arco iris sobre la ciudad y una mesa con taburetes adjuntos hecha de un barril de escocés.

Rainbow over EdinburghWhiskey barrel table and stools

We walked west on the Royal Mile before heading down to Grassmarket Square.

Caminamos hacia el oeste en la Milla Real antes de bajar a la Plaza Grassmarket (mercado de hierba).

Royal Mile, EdinburghRoyal Mile, EdinburghRoyal Mile, Edinburgh

We took a quick walk around Grassmarket Square and then headed back up to the Royal Mile.

Hicimos una caminata rápida por la Plaza Grassmarket y subimos otra vez a la Milla Real.

Grassmarket Square, EdiburghGrassmarket Square, EdiburghGrassmarket Square, EdiburghGrassmarket Square, Ediburgh

This guy just kept driving around and around the square. I guess he is not giving up on Scottish independence even thought the vote took place a couple of years ago.

Este hombre daba vueltas a la Plaza. Parece que no renuncia la esperanza de la independencia escocesa, aunque el voto ocurrió ya hace unos años.

Grassmarket Square, Ediburgh

Douglas was hoping that I would drop him off at this pub, but I refused.

Douglas quería que lo dejara en esta tasca, pero negué.

Grassmarket Square, EdiburghGrassmarket Square, Ediburgh

Back up on the Royal Mile I got to pet an owl. They are beautiful creatures.

De vuelta en la Milla Real tuve la oportunidad de acariciar un búho. Son unas criaturas bellas.

Owls on the Royal Mile, EdinburghOwls on the Royal Mile, EdinburghOwls on the Royal Mile, Edinburgh

At that point it started to rain pretty hard, so we repaired to Ensign Ewart Pub for a drink. Once the rain had lessened we ventured back out. Adam wanted to climb the Scott Monument, but Carole was not game. We said goodbye to her and accompanied Adam to the Memorial.

Entonces empezaba a llover más fuerte y reparamos a la tasca Ensign Ewart (el alférez Ewart) para tomar unas copas y esperar que se aclarara. Una vez que la lluvia había disminuido salimos. Adam quería subir el Monumento de Scott, pero Carole no tenía ganas así que nos despedimos de ella y acompañamos a Adam al memorial.

Scott MonumentScott MonumentScott Monument

There are 287 steps up to the top of the tower, and each staircase is steeper and narrower than the last. To add to the challenge, there is only one set of staircases, so that people ascending and people descending can run into each other. Because there is not space to pass, this means that one person needs to back up.

Hay 287 escalera para subir a la cima del monumento y cada escalera es más inclinada y angosta que la última. Para hacer la reta más fuerte, sólo hay una escalera para los que están subiendo tanto como para los que van bajando. Porque no hay espacio para pasar, eso significa que cuando hay alguien bajando y otro subiendo alguien tiene que retroceder para dejar pasar al otro.

Tight stairs in the Scott Monument, EdinburghTight stairs in the Scott Monument, Edinburgh

We were all starting to get a little nauseous and claustrophobic by the time we got to the last stairway. Heights do not bother me much, but the tight turns in the narrow space was challenging for me. Adam decided not to go up the last flight. Douglas stayed behind with him for a while before deciding to join me at the top. I had a hard time squeezing through the last curve in the stairs. I did not think that Douglas was going to make it through, especially with the backpack. He had to wiggle a bit to get through.

Empezábamos a sentir nausea y claustrofobia antes de subir la última escalera. Las alturas no me molestan mucho, pero las giras de la escalera en el espacio angosto me desafiaban. Adam decidió no subir la última escalera y Douglas se quedó con él inicialmente antes de cambiar de mente y reunirse conmigo allí arriba. Fue difícil aun para mí exprimirme por allí. No pensaba que Douglas lo iba a poder hacer, especialmente con la mochila puesto. Él tuvo que contonear un poco para poder pasar.

Tight stairs in the Scott Monument, Edinburgh

I was glad that we braved the summit; the views were spectacular.

Estaba feliz que lo hicimos cuando llegué arriba; las vistas eran espectaculares.

Looking north from the top of the Scott MonumentLooking east from the Scott MonumentLooking southeast from the Scott MonumentLooking south from the Scott MonumentLooking west from the Scott Monument

The ground was a long way down. While we were on the tower we kept noticing bolts driven into the stone walls of the monument. When we got to the bottom we asked the ticket collectors what they were. It turns out that it was just what we had assumed; there are guys that hang from them to clean the outside of the monument. I like climbing, but I don’t know if I would be up for that job. Pun intended.

La tierra firme estaba muy lejos. Mientras estábamos en la torre veíamos tornillos grandes en las paredes exteriores. Abajo preguntamos para qué se usaban y nos contaron que los hombres se cuelgan de ellos para poder lavar el exterior de la torre. Me gusta escalar, pero no sé si sería capaz de hacer ese trabajo.

Looking west from the Scott MonumentLooking west from the Scott Monument

These are some details of the tower that caught my eye.

Estas son unas de los detalles que me llamaron la atención.

Scott Monument, EdinburghScott Monument, EdinburghScott Monument, EdinburghScott Monument, Edinburgh

We had not been planning to climb the tower, but we were glad in the end that we did despite what Dickens had to say about it. Thanks Adam for suggesting it!

No habíamos planeado subir la torre, pero estábamos contentos de haberlo hecho a pesar de lo que dijo el autor Charles Dickens del monumento, “Lamento informar que el Monumento de Scott es un fracaso. Es como una torre de una iglesia gótica que se rompió y se clavó en la tierra.” ¡Gracias, Adam, por sugerir esa aventura!

Scott Monument, Edinburgh

After that we bade adieu to Adam as he and Carole were leaving that afternoon to return to the Isle of Wight. Douglas and I walked east down Princes Street to Saint John’s Cathedral to meet Taylor. This was an old police box that was behind the church; I want one just like it in our yard.

Abajo nos despedimos de Adam porque él y Carole salían esa tarde para volver a la Isla de Wight. Douglas y yo caminamos hacia el oeste en la Calle Principes para llegar a la Catedral de San Juan y reunirnos con Taylor. Esta es una caja policiaca que estaba detrás de la iglesia. Quiero uno igualita en mi jardín. No sé porque me encanta tanto.

old grafitti covered police box in Edinburgh

We also checked out the cemetery before going into the church. We had to.

También investigamos el cementerio antes de entrar en la catedral. Teníamos que hacerlo.

Cemetery behind Saint John's of EdinburghCemetery behind Saint John's of EdinburghCemetery behind Saint John's of Edinburgh

You can see the Parish Church of St. Cuthbert beside Saint John’s.

Se puede ver la Iglesia de la Parroquia del Santo Cuthbert al lado de la de San Juan.

Cemetery behind Saint John's of EdinburghCemetery behind Saint John's of EdinburghCemetery behind Saint John's of Edinburgh

Here is the inside of Saint Johns.

Aquí está el interior de la Catedral de San Juan.

Saint John's of EdinburghSaint John's of Edinburgh

Once joined with Taylor, we went to Dean Gardens and walked along the Water of Leith.

Una vez que nos habíamos reunido con Taylor fuimos a los Jardines del Decano y caminamos por el Agua de Leith.

Water of LeithWater of LeithWater of Leith

The walk was pretty, and while it did mist, we were happy to have avoided a downpour. I was tempted to give up everything back home and rent this building to turn into a bed and breakfast. We will have one someday, but I don’t think we are quite ready yet.

Era una caminata bonita y aunque lloviznaba no llovía. La idea de abandonar todo en EEUU y alquilar este edificio y convertirlo en una posada me tentaba. Vamos a tener una algún día, pero aun no estamos listos.

Water of LeithWater of LeithWater of Leith

When we emerged from Dean Garden, we happened upon a farmer’s market. Douglas and I both took pictures of these boots full of daffodils, so they must be special.

Cuando emergimos del Jardín del Decano, nos encontramos en un mercado de agricultores. Los dos, Douglas y yo, sacamos una foto de estas botas con los narcisos, así que tienen que ser importantes.

Stair to Water of LeithFarmers' Market EdinburghFarmers' Market Edinburgh

I enjoyed tasting a Scottish egg. I had never heard of these before. The traditional Venezuelan food was tempting, but I passed in favor of something traditionally Scottish.

Me gustaban los huevos escoseses. No había escuchado de ellos antes de ese día, pero eran deliciosos. Los platos venezolanos tradicionales me tentaban también, pero decidí probar algo verdaderamente escocés en vez de ellos.

Scottish eggs at farmers' market in EdinburghTraditional Venezuelan food at farmers' market in EdinburghTraditional Venezuelan food at farmers' market in Edinburgh

Our next stop was the Royal Botanic Garden. When we arrived I requested that we stop for tea before touring the garden. We saved money while in Scotland by eating a big breakfast at the hotel buffet and then only having tea in the afternoon before dinner in the evening. We also carried lots of snacks and fruit to tide us over. Besides wanting to grab a bite, my feet were killing me. This problem was to exacerbate as our trip went on. Finally, we made it into the garden to enjoy the monkey puzzle trees. They are native to southern Chile, and their name came about someone said that “it would puzzle a monkey to climb one.”

La próxima parada fue el Jardín Botánico Real. Cuando llegamos pedí que paráramos en el café para tomar un té antes de continuar por el jardín. Ahorramos dinero en Escocia por comer un desayuno completo en el bufet del hotel y sólo tomar el té por la tarde antes de cenar por la noche. También llevábamos muchas meriendas y fruta para ayudarnos a salir del apuro. Además de querer comer un poquito, me dolían los pies algo que empeoraba por el viaje. Por fin llegamos al jardín donde apreciamos los árboles de rompecabezas de monos. Son nativos del sur de Chile, y recibieron su nombre porque alguien dijo que sería un rompecabezas para un mono subir ese árbol.

Money puzzle trees in Royal Botanic Garden of EdinburghMoney puzzle trees in Royal Botanic Garden of Edinburgh

It was in the garden that I also finally learned the name of the prickly yellow shrub that we had seen all over Ireland and Scotland. It is a gorse bush. I had read about them many times, but I never knew what they looked like. They are nettlesome, but the barbs did not seem to bother the bees.

Fue allí en el jardín donde aprendí el nombre del arbusto que habíamos visto por toda Irlanda y Escocia. Es tojo. Había leído de ellos muchas veces, pero no sabía cómo eran. Tienen espinas, pero eso no les molestaba a las abejas.

Gorse in Royal Botanic Garden of EdinburghGorse in Royal Botanic Garden of Edinburgh

The Royal Botanic Garden is well worth the visit. I recommend you stop if you are ever in Edinburgh.

Vale la pena visitar el Jardín Botánico Real. Lo recomiendo si estás en Edimburgo alguna vez.

Royal Botanic Garden of EdinburghRoyal Botanic Garden of EdinburghRoyal Botanic Garden of EdinburghRoyal Botanic Garden of Edinburgh

Also, if you can figure out how to get these gates over to my house, I would appreciate it. The guards did not approve when I tried removing them. I might not be allowed back at the gardens, so it is a good thing that I enjoyed my one and only visit.

También si pudieras pensar en una manera de llevar estas puertas a mi casa te lo agradecería. A los guardias no les gustaba que yo tratara de sacarlas. Puede ser que no me dejen volver al jardín así que es bueno que disfruté la única visita que voy a hacer.

Gates at Royal Botanic Garden of EdinburghGates at Royal Botanic Garden of EdinburghGates at Royal Botanic Garden of Edinburgh

From the gardens we wandered aimlessly enjoying the scenery. We also stopped at more than a couple of charity shops.

De los jardines vagamos sin rumbo por las calles gozado los paisajes. Paramos en más de una tienda de la caridad.

on the streets of Edinburghon the streets of Edinburghon the streets of Edinburgh

What should you do if you have a small parking space on your property and are scared to back out onto the street? Why get a driveway that spins of course. I am surprised that you had to ask.

¿Qué se puede hacer si sólo tienes un lugar para aparcar muy pequeño y tienes miedo de retroceder en la calle? Bueno hay que buscar un aparcamiento que gira, por supuesto. Me sorprende que tenías que preguntar.

on the streets of Edinburgh

Lastly, doesn’t Douglas look dapper in this picture? This is a pub where we stopped for drinks, and I really enjoyed the decor, so I took a picture of my man to remember the moment. Alas, the picture is not fully in focus, but I am including it anyway. It’s my blog, and I can do what I want to. Of course, I do hope that you enjoy reading as well.

¿No se ve muy guapo en esta foto Douglas? Estábamos en una tasca y me gustan los adornos así que tomé la foto para recodar el momento. Es lástima que la foto sea borrosa, pero la incluí porque es mi blog y puedo hacer lo que me dé la gana. Claro, espero que te gusta leer también.

In a pub in Edinburgh

Here are tales of the first four days our trip: Wednesday, Thursday, Friday and Saturday. Check back next Mondayish for the next installment, or sign up to receive an email every time I publish a new story.

Aquí están los cuentos de los primeros cuatro días de nuestro viaje: miércoles, jueves, viernes y sábado. Vuelve el lunes que viene más o menos unos días para leer el siguiente capítulo, o apuntarte para recibir un email cada vez que publique algo.

Happy Travels!

¡Buen viaje!

 

 

 

Posted in Travel Tagged with: , ,

Mother’s Day 2016 – Día de las madres

Creating a square foot grid in our raised bed garden

This Mother’s Day I could be found outside in the garden. It had finally stopped raining, and I was able to get to the nursery to pick up some plants and seeds. You might remember that this is where we left the garden a couple of weeks ago.

Este Día de las madres pasado, me podía encontrar afuera trabajando en la huerta. Por fin había dejado de llover después de una semana completa de lluvia, y pude ir al vivero para comprar plantas y semillas. Puede ser que recuerdas que dejamos la huerta así hace unas semanas.

Dividing the garden

First, I decided to create a grid to delineate each square foot of the garden. In the past I have attempted square foot gardening, but I have do not seem to have a good concept of space, because I have consistently over-planted the beds. Therefore, I measured each foot and put nails in the sides.

Primero, decidí crear una cuadricula para delinear cada pie cuadrado de la huerta. En el pasado he intentado estimar los pies cuadrado y parece que no tengo buen sentido de espacio porque siempre siembro más de lo que debería sembrar. Entonces, medí cada pie e inserté clavos en los lados del cantero.

Creating a square foot grid in our raised bed garden

After that, I used twine to map the grid. I started by tying off at each nail, until Douglas pointed out that it would be easier to twist the twine around the nail and then continue on to the next one.

Después, usé hilo para trazar la cuadrícula. Empecé por atar la cuerda en cada clavo y después cortarlo hasta que Douglas me dijera que sería más fácil enroscar el hilo en el clavo y continuar al siguiente.

Creating a square foot grid in our raised bed garden

Thankfully, it went a lot quicker after that, and I was able to finish the next two beds in half the time it took me to do the first. However, I am not sure if you can tell in this picture, but I missed a line.

Gracias a dios, fue más fácil después de eso, y pude terminar las siguientes dos huertas en la mitad del tiempo que me tardó hacer la primera. Sin embargo, no sé si se puede notar en esta foto que se me olvidó hacer una línea.

Creating a square foot grid in our raised bed garden

After I had finished that task Douglas and I went down to the local nursery. One hundred and six dollars later, we had plenty of seeds and plants. Those are now in the ground, but I still want to purchase a few more things. Some of them were not available at the nursery we visited, and some of them I will wait until later in the spring to plant.

Después de terminar eso, Douglas y yo fuimos al vivero local. Ciento seis dólares después teníamos bastantes plantas y semillas. Esas ya están en la tierra, pero me faltan algunas que espero comprar más tarde. Algunas no las tenían en el vivero que visitamos y las otras voy a esperar para sembrar más tarde en la primavera.

Creating a square foot grid in our raised bed garden

Happy Homemaking!

Posted in garden Tagged with: , ,

Yard Sale 2016 – Venta de garaje

Yard sale 2016

Saturday morning dawned grey, but it was not raining. Douglas had gone home sick on Friday, and I was not sure that we should even attempt to have the sale. My good man is very rarely sick, so when he actually leaves work because he is not feeling well, I worry that he might be on death’s doorstep. However, he thought that he was well enough to help me carry out the stuff outside, and I would be in charge of the sale.

El sábado amaneció grisáceo, pero no estaba lloviendo. Douglas había regresado del trabajo enfermo el día anterior, y yo no estaba segura si fuera buena idea intentar hacer la venta. Mi buen hombre muy rara vez está enfermo, así que cuando actualmente sale del trabajo porque no se siente bien, me preocupo de que pueda estar muriendo. Sin embargo, él pensaba que estaba lo suficiente bien para ayudarme a sacar todas las cosas de la casa y yo estaría encargada de la venta.

Yard sale 2016

We started putting things out at 08:00, and things were going well until 12:00. At that time it started to mist, and people stopped coming.  We covered the clothes, books and other things that could be damaged by rain with tarps and waited, but the mist never stopped.

Empezamos a sacar todo de la casa a las 08:00, y todo iba bien hasta las 12:00. A esa hora empezó a lloviznar, y la gente dejó de venir. Cubrimos la ropa, los libros y otras cosas que se podían dañar en la lluvia con plástico y esperamos, pero la llovizna nunca paró.

Yard sale 2016

It was starting to get cold, and at 14:00 I decided that I was sick of standing in the rain. Douglas convinced me to wait for a while longer, but finally we started to pack things up.

Empezaba a hacer frío, y a las 14:00 decidí que no quería permanecer afuera más. Douglas me convenció quedarme un poco más, pero por fin empezamos a empacar todo.

Yard sale 2016

Douglas wanted to bring everything back into the house and try to have another sale next weekend, but I was sick of it. I had made a pact that none of those things would ever enter my house again, and I was determined keep that agreement with myself. In the end, the entire back of the truck was packed with things to bring to the Goodwill.

Douglas quería devolver todo a la casa para intentar a tener otra venta el fin de semana que viene, pero yo estaba harta de todo. Había hecho un acuerdo de que ninguna de esas cosas volvería a entrar en la casa otra vez y estaba determinada mantener ese pacto conmigo mismo. Al final, la camioneta estaba llena de todas las cosas que llevamos a una tienda de segunda mano para donar.

Truck full of things for Goodwill

Our porch was packed with things that I am hoping to sell on Craigslist or give away on our local Buy Nothing Facebook page.

El porche está lleno de cosas que espero vender en Craigslist o regalar en la página de <<No comprar nada>> de Facebook.

Porch full of things to give away and sell

The living room and basement are messy; I am slowly getting things cleaned up.

La sala y el sótano están desordenados y lentamente estoy limpiando y organizando todo.

Messy living room

Overall, the yard sale was a success. We made over $200. It is just a shame that it started to rain because I think that we could have made more than double that. The greatest feat was emptying space in our house; it feels good to have the house cleared out.

En general, la venta de garaje tuvo mucho éxito. Ganamos más de $200. Es una lástima que empezó a llover porque pienso que hubiéramos ganado el doble de eso. La hazaña más importante es que vaciamos espacio en la casa. Se siente bien tener la casa más vacía.

Messy basement

The next vacancy in our house is going to be the apartment upstairs that we rent out. Our tenants gave us notice that they will be leaving on June 15th. If you know anyone in Westchester that is looking for an apartment, let me know!

El próximo hueco en la casa estará en el piso de arriba que alquilamos. Los inquilinos nos informaron que se van el 15 de junio. Si conoces alguien en Westchester que busca un apartamento, ¡déjame saber!

Happy Homemaking!

Posted in Cleaning and organization Tagged with: , ,

Welcome


I'm Jessica. Teacher, traveler, artist, writer, homemaker and much more.

Follow

Search

Categories

Subscribe

Enter your email address and receive notifications of new posts by email.

Archives

Copyright Policy

All content on this blog is original belongs to copyright Cape of Dreams. Any picture or idea borrowed from another site is linked back to that site. I appreciate the same courtesy. If you would like to share an idea or picture from the Cape of Dreams, please link back to this site. I implore you not to copy entire blog posts to your site. Thank you.