Another Disaster – Otro desastre

Our house is a disaster zone once again. This time we planned it, but that does not make it feel any better. It all started on Friday night when I moved all of the plants into the dining room to get them out of the way. Our painter was scheduled to come at 10 am on Saturday morning.

Nuestra casa está hecha un desastre otra vez. Esta vez lo planeamos, pero eso no me hace sentir mejor. Todo comenzó el viernes por la noche cuando coloqué todas las plantas del dormitorio y la sala en el comedor. Habíamos quedado con el pintor que vendría el sábado a las diez de la mañana.

Plants on the dining room table

On Saturday morning we got up early and took everything away from the bedroom wall that needs painted.

El sábado por la mañana nos despertamos temprano y empezamos a sacar todo lo que estaba en el dormitorio enfrente de la pared que hace falta pintar.

Emptying the bedroom to prep for painting

Then, we started moving things from the living room into the second bedroom. Soon that little room was quite full.

Después comenzamos a mover las cosas pequeñas de la sala al dormitorio pequeño. Pronto no quedaba espacio en ese cuartito.

Things piled in the bedroom to prep for painting

As our living room was emptying out we began to realize that 10 am had come and gone. Douglas called and found out that the painter had overslept and would be late. About a half hour later he called to inform us that he had been called into work at his primary job to prepare for the upcoming snow storm. The prep and the subsequent cleanup of all that snow kept him away for the entire weekend.

Mientras vaciábamos la sala nos dimos cuenta de que ya era más tarde que las diez de la mañana. Douglas llamó al pintor y ese le dijo que había dormido demasiado tarde y que llegaría dentro de una hora. Media hora más tarde nos llamó para decirnos que le habían llamado de su trabajo principal para trabajar porque iba a haber una tormenta de nieve esa noche y hacía falta preparar. La preparación y la limpieza el día después le mantendrían ocupado por dos días así que no podría venir a nuestra casa hasta el lunes.

Emptying the living room to prep for painting

We took advantage of the extra time on Sunday to finish cleaning out the living room. Just when we thought that the little bedroom could not get any fuller, we fit more in. I tried to organize it so that we could still access a few things that we might need. I am now afraid that CPS is going to call to let us know that more children are on their way. It might be difficult to explain why the kids will be sleeping in the tub. I guess if that happens we can bring all of this crap downstairs.

Aprovechamos el domingo para terminar de vaciar la sala. Cuando pensábamos que no cabría más nada en el dormitorio pequeño, metimos más. Intenté organizarlo para poder tener acceso a las cosas que podríamos necesitar. Ahora temo que los de las oficinas de servicios de protección al menor para decirnos que tienen unos niños para nosotros. Será difícil explicarles porque los niños dormirán en la tina en el baño. Supongo que si nos llaman podemos llevar todo al sótano.

Things piled in the bedroom to prep for painting

Back in the living room, we moved all of the furniture away from the walls. Look what we found behind the bookcase between the living and dining rooms – cat toys and a million other little things that the cats think are cat toys. Among the paraphernalia was a chisel cover that Douglas “lost” in the middle of a project a while back.

De vuelta en la sala pusimos todos los muebles grandes en el centro del cuarto. Mira lo que encontramos detrás de la estantería grande entre la sala y el comedor – un millón de juguetes de gatos y cositas que los gatos piensan que son juguetes. Allí había la tapa de un cincel que Douglas había <<perdido>> en el medio de un proyecto.

Crap behind furniture

The few things that are left are now all in the center of the room. Ponche and Crème are thrilled with the new furniture arrangement. They think that we should leave it like this forever. I am not so sure it is the best look. What do you think?

Lo poco que queda en el cuarto ya está apartado de las paredes para dejar acceso. Ponche y Crème piensan que todo debería quedarse así para siempre. Yo no estoy tan segura de que es un buen <<look>>. ¿Qué opinas tú?

Emptying the living room to prep for painting

I am so looking forward to having this finished! Hopefully, work has commenced by the time this post is published.

Anticipo con mucha emoción el final de este proyecto. Espero que haya empezado antes de que se publique este artículo.

 

Happy Homemaking!

¡Espero que todos tus sueños caseros se cumplan!

Tagged with: ,

More Curtains? – ¿Más cortinas?

Living Room Curtains

Curtains, curtains and now more curtains? Of course! is there any other answer to that question? We definitely needed to get the last ones hung in the living room. First, Douglas had to put the hardware back up, and then I washed and hung the drapes.

¿Cortinas, cortinas y ahora más cortinas? ¡Claro que sí! ¿Podría haber otra respuesta de esa pregunta? Definitivamente necesitábamos colgar las que faltaban en la sala. Primero, Douglas tuvo que re-colgar los aparatos para sostenerlas y después yo las lavé y las colgué.

Living Room Curtains

One of our blinds broke. They are no longer made, so we are in trouble if we can’t fix it. We tried for a while, but we are unable to open the box that conceals the mechanism. We ran out of time. I really hope that we can get it fixed.

Una de las persianas se rompió hace tiempo y ya no se pueden comprar así que vamos a tener problemas si no la podemos arreglar. Intentamos por un rato el otro día, pero no pudimos abrir la caja que encubre el mecanismo que sube y baja la persiana. Se nos acabó el tiempo ese día, pero espero poder hacerlo en otra ocasión.

Broken blind

That was the only work that got done around the house this weekend. Spiderman and Ironman were with us for a few days, and we took them to Long Island to visit my mother and go to the aquarium. It was an exhausting weekend.

No hicimos más nada durante el fin de semana porque Ironman y Spiderman estaban con nosotros y los llevamos a Long Island para visitar a mi mamá e ir al acuario. Fueron unos días agotadoras.

The good news is that more work is scheduled for the upcoming weekend, and the best part is that neither Douglas nor I will be doing it! We hired out the painting of the living room and the one wall of our bedroom that was damaged in the insulation debacle. I am beyond excited to finally get this done. Maybe this will give me the motivation to get more projects completed. Oh, who am I kidding? That is probably not going to happen, but at least I can celebrate this win.

Las buenas noticias son que ya tenemos otro proyecto planeado para el fin de semana que viene y lo mejor es que ¡ni yo ni Douglas tenemos que hacerlo! Contratamos a alguien para que nos pinte la sala y la pared de nuestro dormitorio que se dañó en la debacle del aislamiento. Me es difícil explicar qué tan emocionada estoy. A lo mejor me dará la motivación para completar otros proyectos. ¿A quién creo que engaño? Es muy poco probable que eso ocurra, pero uno puede soñar, ¿no?

Living Room Curtains

Happy Homemaking!

¡Espero que todos tus sueños caseros se cumplan!

Tagged with: , , ,

More Drapes- Más cortinas

New curtains in the bedroom

For years, I have been searching for the perfect drapes for our home. In my head, I see luxurious silk velvet blackout curtains with heavy linings. However, when I see the prices of said treatments, my frugal self passes out from the shock, and when I come to, I convince myself that we don’t really need curtains. Honestly, the sheers that I bought soon after purchasing my home are perfectly fine. I love them in the summer, but they feel cold in winter. In the colder months, I crave warmth and coziness that the sheers just cannot provide.

He estado buscando las cortinas perfectas para nuestra casa por años sin éxito. En la mente, veo unas cortinas de terciopelo de seda lujosos y con un forro grueso. Sin embargo, cuando veo los precios de tales cortinas, mi ser austero se desmaya del choque y cuando me despierto otra vez, me convenzo que no son necesarias. Honestamente, las cortinas transparentes que obtuve un poco después de comprar la casa funcionan perfectamente. Me encantan en el verano, pero dan una sensación fría en el invierno. En los meses más fríos, me hace ansiar calor y calidez que aquellas no pueden dar.

Bedroom August 2017

My husband and I are both very against being in debt. Currently, the only debt we have is our mortgage, but we live in Westchester County, NY, one of the most expensive in the country, so the mortgage on our modest house is a whopper. My family did not have a lot of money while I was growing up, and my parents were also careful about not going into debt, so their parsimonious ways are deeply ingrained in me. I freak out if Douglas leaves a light on, the same way that my father reacted when I would do it as a child. Recently, I have been reading the blogs of Mr. Money Mustache, whose family of three lives on less than $25,000 a year in Colorado, and Ken Ilgunas, who lived in his van in order to complete graduate school debt free. I also watch all the tiny home shows and am impressed by how little people need to lead meaningful lives. Then, I feel badly about purchasing curtains for the living and dining rooms, even though we received more than enough money to cover the costs from our parents as Christmas gifts.

Ni a mí ni a mi esposo nos gusta tener deudas. Hoy día, la única que tenemos es la hipoteca, pero como vivimos en el condado de Westchester en el estado de Nueva York, uno de los más caros del país, nuestra hipoteca es bien grande. Mi familia no tenía dinero cuando era niña, y mis padres hacían todo lo posible para evitas las deudas también, así que sus prácticas mezquinas están bien arraigadas en mí. Me vuelve loca cuando Douglas deja prendida una luz igual a mi padre cuando yo las dejaba prendidas de niña. Recientemente, he estado leyendo los blogs de Mr. Money Mustache, la familia de quien vive en Colorado por menos de $25,000 al año, y Ken Ilgunas, quien vivía en su auto por tres años para poder hacer el postgrado sin endeudarse. También veo todos los programas de las personas que viven en casitas chiquititas y me quedo impresionado con lo poco que les hace falta para estar felices. Después, me siento mal por haber comprado cortinas para nuestra casa, aun cuando nuestros padres nos dieron el dinero como regalos de navidad.

New curtains in the dining room

 

To be honest, I did not just buy curtains for the living room. I also bought some for the bedroom. They are not the sumptuous velvet ones that I would have preferred, but they do match our bedspread perfectly. The drapes are lined, so they should be providing some insulation, but just the sight of them makes the room feel warmer. Part of me rues the purchase, because we should be saving every penny to pay down the mortgage, and also I hate to buy new things when there is so much waste on our planet. Then, I remind myself that we do live prudently, well beneath our means. We are saving for retirement, paying down our mortgage much faster than we are required to, we donate to many charities, and dammit, the curtains look pretty.

Honestamente, no solo compré cortinas para la sala. También las compré para nuestro dormitorio. No son las suntuosas que me hubiera gustado comprar, pero se combinan perfectamente con la manta en la cama. Las cortinas tienen un forro, así que deberían producir aislamiento, pero solo verlas da calor. Una parte de mí tiene remordimientos por haber gastado el dinero y no haberlo usado para pagar la hipoteca. Tampoco me gusta comprar cosas nuevas cuando hay tanto desperdicio en el planeta. Después me recuerdo que estamos ahorrando para jubilarnos, estamos pagando la hipoteca muy rápido, donamos a muchas caridades y ¡carajo! Las cortinas son bonitas.

New curtains in the bedroom

Why am I so hard on myself? Ponche did not care how much the curtains cost. He immediately gave them two paws up and then curled up on the bed for a nap. I should be more like my cat. So, thank you Dad and Barby and Mom and Dad S. for the new drapes. We love them.

¿Por qué soy tan dura conmigo mismo? A Ponche no le importaba cuánto costaban las cortinas. Inmediatamente las aprobó y se acostó para tomar la siesta. Yo debería ser como el gato. Gracias Papi y Barby, Papá S. y Mamá S. por las nuevas cortinas. Nos encantan.

New curtains in the bedroom

Oh, and by the way, these were the ones that we chose for the bedroom. They were even cheaper a couple of weeks ago when I ordered them.

Por cierto, estas son las que escogimos para el dormitorio. Costaban menos hace unas semanas cuando las compré.

Happy Homemaking!

¡Espero que todos tus sueños caseros se cumplan!

Tagged with: ,
Top