Decisions, Decisions – Decisiones

Pink paint swatches

This weekend, I was planning to get a lot of work done. I had decided that I was not going to my high school reunion because I had been traveling too much this summer, needed to save money, had work to get done, did not have anyone to watch Kahlua, did not want to drive up there by myself…

Había planeado trabajar muchísimo este fin de semana pasado. Había decidido no ir a la reunión de mi promoción del colegio porque había viajado demasiado en los últimos meses, porque necesitaba ahorrar dinero, porque tenía trabajo que terminar, porque no había quien le cuidara a Kahlua, porque no quería manejar tanto sola…

High School Reunion

Yes, I ended up going. We were a close class and had a great turn out. Even though I moved away right after high school and did not keep in touch with many people, it was awesome to see them again. It is weird that I can feel closer to these people that I have not spent time with in 25 years than my current friends. I do not regret my decision to go, but it did put my current project on hold. That means that my house is a mess!

Es verdad. Al final, fui. Éramos un grupo muy unido y había mucha gente en la reunión. Aunque mi familia se mudó poco después de que me gradué y no me mantengo en contacto con casi nadie, fue divertido estar con ellos otra vez. En cierto sentido me siento más cercana a estas personas que no he visto en 25 años que mis amigos más recientes. No arrepiento de mi decisión de ir, pero eso significa que tengo un proyecto sin terminar. ¡Y que la casa está completamente desordenada!

Messy house for painting

That is not necessarily a bad thing that I couldn’t finish painting, since I still have not picked the color. There were a lot of preparatory things that I should have done so that I could paint this week. Of course, my birthday is tomorrow, so I might not get anything done this week either!

No está tan mal que no pude terminar de pintar, porque ¡aún no he escogido el color! Había otras cosas preparatorias que debería haber hecho para poder pintar esta semana, pero cumplo años mañana así que es poco probable que pinte esta semana tampoco.

Pink paint swatchesPink paint swatches

If you have any thoughts about what color you think is best, please let me know. I wish that Douglas were here to help me pick! I took several pictures in the morning and in the late afternoon. The colors are from left to right: Pink Swirl, Spring Pink and Sugarcane by Benjamin Moore.

Si tienes una idea sobre qué color debería pintar, déjame saber. No me gusta que Douglas no esté para ayudarme a escoger. Intenté sacar varias fotos por la mañana y por la tarde. Los colores son de la compañía Benjamin Moore: Pink Swirl, Spring Pink and Sugarcane.

Pink paint swatchesPink paint swatches

Happy Homemaking!

¡Espero que todos tus sueños caseros se cumplan!

Posted in Dining Room Tagged with: , , ,

Garden from April to July – El jardín de abril a junio

Garden in July in New York

Here is what the garden looked back at the end of April. We had not yet done anything, as we got a late start in the garden this year.

Aquí están las huertas de la casa al final de abril. No habíamos hecho nada todavía porque empezamos tarde este año.

Garden in April in New York

A month later, we had finally planted, nearly three weeks after we normally do.

Un mes después, por fin habíamos sembrado, casi tres semanas más tarde de lo habitual.

Garden in May in New York

In the past couple of years, we have had a lot of success with potatoes in pots, so this year, I decided to plant even more. We did dump all of the dirt that was in the planters from last year in the compost pile and add new soil. I did not want to chance diseases.

El año pasado y el anterior habíamos sembrado papas en macetas y cosechamos muchas, así que este año decidí plantar aún más. Pusimos toda la tierra que había estado en las macetas en el abono que estamos haciendo para el año que viene y les echamos tierra limpia para evitar las enfermedades.

Potatoes in pots in May

On June 24, we installed an irrigation system which waters the garden automatically every day. Since we travel a lot and often forget to water even when we are home, this was an important addition.

El 24 de junio, instalamos un sistema de irrigación automático para las huertas. Riega todos los días un rato. Como viajamos mucho y no siempre nos acordábamos de regar aun cuando estábamos en casa, esto era importante para tener éxito.

Installing an irrigation system in the garden

Here is the garden at the end of June. The plants are all very small despite consistent watering.

Aquí están las huertas al final de junio. Las plantas eran pequeñas a pesar de haber recibido buena cantidad de agua.

Garden in June in New York

At least our potatoes were doing well. Douglas thought that it might be too hot for them on the black top, but with a lot of water they were thriving.

Al menos las papas florecían. Douglas pensaba que haría demasiado calor para ellas en el pavimento, pero con mucha agua prosperaban.

Potatoes in pots in June

The cherries were out of control. I picked a huge bowl of cherries and then took this picture of the tree. The bowl yielded about four quarts of cherries (that’s a lot), and yet the tree looks as if I hadn’t picked a single cherry.

Las cerezas se desbordaban. Recogí un bol enorme de cerezas y después saqué la foto del árbol.  Había casi cuatro litros de cerezas (son muchos) en el bol y no parece faltar ninguna del árbol.

Sour cherries on tree

I think that I spent about ten hours pitting cherries last month. So far we have enjoyed sour cherry crisp, sour cherry scones, sour cherry ice cream, and sour cherry smoothies. If you have a good sour cherry recipe, please send it my way. The freezer is still full of cherries.

Pasé más o menos diez horas quitando las semillas de las cerezas en esas semanas. Hemos disfrutado de crujiente de cereza ácida, panecillos de cereza ácida, helado de cereza ácida y batidos de cereza ácida. Si tienes una receta de cereza ácida, dámela. El congelador sigue lleno de cereza ácida.

Sour cherries

The garden is still growing, but only a few things are thriving.

Todo va bien en las huertas, pero poco florece.

Garden in July in New York

The tomatoes are particularly disappointing. There are a couple there, but none are ripe.

Lo que más tristeza me da son los tomates. Hay algunos, pero ninguno es maduro.

Tomatoes in garden

We have harvested beans and peas, but we normally have a lot more.

Hemos cosechado guisantes y judías verdes, pero normalmente tenemos más.

Peas in garden

This year, I planted purple snap peas. They are ok, but I prefer the green ones. I don’t think I will plant these again next year.

Este año sembré guisantes verdes y morados. Los morados no me emocionan mucho. No los voy a sembrar el año que viene.

Purple Peas in garden

Hopefully, we will get some eggplant. There are several small ones on the plants.

Espero poder cosechar unas berenjenas pronto. Aquí unos pequeños en las matas.

Eggplant in garden

At least the jalapeños are doing well. I have made fresh salsa and guacamole so far, and it looks like I will be making more again soon. Too bad that all of the cilantro and the onions died. Since, the tomatoes are not ripe yet, I will have to buy all of the other ingredients for the salsa.

Al menos los jalapeños prosperan. Ya he hecho salsa fresca y guacamole con los jalapeños y hay más que están listos para cosechar. Es una lástima que el cilantro y las cebollas se murieron. Como los tomates no están listos, tendré que comprar todos los ingredientes menos los jalapeños para hacer la salsa.

Jalapenos in garden

The potatoes have been struggling with all of the heat, but I am still watering them a couple of times a day. I have also slowly been adding dirt to the pots so that the pots will be full of potatoes from bottom to top. In the past two years, the potatoes were concentrated high in the planters.

Las papas han sufrido con el calor horrible que ha hecho recientemente, pero les he estado regando varias veces el día para mantenerlas vivas. También les pongo más tierra en las macetas para que las papas llenen las macetas de abajo hasta arriba.

Potatoes in pots in July

There you have our successes and failures so far in the garden. Let me know if you have any advice for us. We could use it!

Ya has visto nuestros éxitos y fracasos en el jardín hasta ahora. Déjame saber si tienes algún consejo. ¡Los necesitamos!

Sour cherries on tree

Happy Homemaking!

¡Espero que todos tus sueños caseros se cumplan!

Posted in garden Tagged with: ,

What Do You Think? – ¿Qué piensas tú?

1950's Glass Flower Light Fixture

Last week, I posted about our dining room light fixture and asked for your opinion on what we should do. My friend, Jo, pointed out that it was hard to opine without better pictures so here they are for you. First, here is a look at the dining room as it looked with the original light fixture.

La semana pasada, escribí de la nueva lámpara que colgamos en el comedor y te pedí tu opinión sobre lo que deberíamos hacer – dejarla allí o ponerla en la cocina. Mi amiga, Jo, indicó que sería más fácil opinar si hubiera más fotos. Aquí están. Primero, te muestro el comedor con la lámpara que estaba allí antes.

The Dining Room 2016

Here is the living room with the matching lamp. It is important to consider that both light fixtures are visible from most place in both the dining and living rooms.

Aquí está la sala de estar con la lámpara que combina con la otra. Es importante considerar que las dos se pueden ver de casi cada punto de la sala y el comedor.

Living Room October 2014

This is what the current light looks like in dining room. One of my concerns is that it is too busy because I have a lot of patterns and objects in the dining and living rooms. Of course, why worry about that now!

Esta es la lámpara nueva en el comedor. Algo que me inquieta es que es muy llamativo y ya hay muchos diseños y colores diferentes en esos cuartos. Pero, bueno, ¿por qué me va a molestar ahora y nunca lo ha hecho en el pasado?

Dining room with new light fixture

It is currently too high. I would have it rewired and have the chain lengthened were we to keep it here in the dining room. Douglas does not agree with that. He likes it high because he is always hitting his head on everything.

De momento, está colgada demasiado alto. Me gustaría ponerle una cadena más larga. A Douglas le gusta allí arriba porque siempre se pega la cabeza en todo.

Dining room with new light fixture

Here is a view of the kitchen currently. There is a cheap white fan in there. I like having a fan in there, but Douglas does most of the cooking, and he does not like it.

Esta es una foto de la cocina como es ahora. Hay un ventilador barato allí. Me gusta tener un ventilador en la cocina, pero a Douglas no le gusta y él cocina más que yo.

Kitchen

I think that my grandmother’s lamp would look good in here because of the green, but the other one goes well with green. It might be nice to have the busier lamp in here where there are fewer patterns to compete with it, but it might be too big.

La lámpara de mi abuela combinaría bien en este cuarto por ser verde, pero la otra combina bien con verde también. Podría ser bueno tener la lámpara más llamativa aquí donde hay menos diseños, pero podría ser demasiado grande.

Kitchen

So, there you have more pictures, and all of the things that need to be taken into consideration. Here are you options. Should we….

A) put my grandmother’s lamp back in the dining room and leave the fan in the kitchen.

B) put my grandmother’s lamp back in the dining room and put the new light fixture in the kitchen.

C) leave the new fixture in the dining room and put my grandmother’s fan in the kitchen.

Entonces, allí están las fotos y todas las cosas que hay que considerar. Aquí tienes las opciones. Deberíamos…

A) devolver la lámpara de mi abuela al comedor y dejar el ventilador en la cocina.

B) devolver la lámpara de mi abuela al comedor y poner la nueva en la cocina.

C) dejar la nueva en el comedor y poner la de mi abuela en la cocina.

New light fixture in dining room

Not having my grandmother’s light anywhere is not an option. It means to much to me to let go of. Thank you so much in advance for your thoughts.

No tener la lámpara de mi abuela en ningún cuarto no es una opción, porque me importa demasiado. Gracias de antemano por tus pensamientos.

1950's Glass Flower Light Fixture

Happy Homemaking!

¡Espero que todos tus sueños caseros se cumplan!

Posted in Dining Room Tagged with: , , ,

June – junio 2017

Machu Picchu, Peru

The first week of June was our last week of school. Graduation was on June 10. It was a busy work full of final grading, meetings, and a new position for me. I will be the Community Service Coordinator for the high school this upcoming school year. It will mean a lot more work, but I look forward to it. Community Service is important to me.

La primera semana de junio fue la última semana del año escolar. El acto de grado ocurrió el sábado 10 de junio. Fue una semana ocupadísima de corregir trabajos, ir a reuniones y recibir un puesto nuevo para mí. El año escolar que viene seré la coordinadora de servicio comunitario de la escuela superior. Será mucho más trabajo para mí, pero estaré feliz de hacerlo. El servicio de la comunidad es importante para mí.

Cats on carpet

The big adventure of the month was a trip to Peru. Yes. I traveled out of the country again this year. I just cannot seem to stay in the United States for very long. One of the highlights of this trip was getting to visit with my friend Michael in Lima. Here we are in a park full of cats. Hundreds of cats! It was a great place.

Mi gran aventura por el mes fue un viaje a Perú. Sí, es verdad que salí del país otra vez. ¡Me parece imposible quedarme en Estados Unidos por mucho tiempo! Una de las mejores cosas de este viaje fue poder visitar a mi amigo Michael en Lima. Aquí estamos en un parque lleno de gatos. ¡Cientos de gatos! Me encantó ese lugar.

Cat park LimaCat park Lima

Another place that impressed me was the Cathedral of San Francisco, and the catacombs beneath it. They do not allow photography on the inside, but this website has some great pictures. I borrowed the picture of the bones from them. I got very claustrophobic down there with the bones, especially when our guide started talking about all of the earthquakes in Peru. I keep imagining what it would be like to be trapped down there with the skeletons if the cathedral only partially collapsed on top of us.

Otro sitio impresionante fue la Catedral de San Francisco y las catacumbas debajo de ella. No se permite sacar fotos allí adentro, pero hay fotos en esta página web. Tomé prestada la foto de los huesos de allí. Me dio claustrofobia estar allí debajo con los huesos, especialmente cuando la guía empezó a hablar de los terremotos que sufre Perú. Me imaginaba cómo sería estar atrapada con los esqueletos si la catedral se tumbara no completamente.

San Francisco Cathedral, Lima, PeruCatacombs, San Francisco Cathedral, Lima, Peru

By far the best part of the entire trip was our visit to Machu Picchu. My brother and I spend two days there, and I would have liked to have more time. I would like to return one day. There is so much to tell about our trip, but that will have to wait for another time.

La mejor parte del viaje fue nuestra visita a Machu Picchu. Mi hermano y yo pasamos dos días allí, y me hubiera gustado tener más tiempo para explorar las ruinas. Tendré que volver algún día. Hay tanto que contar de nuestro viaje, pero ahora no tengo tiempo. Lo haré en otra ocasión.

Machu Picchu, PeruMachu Picchu, Peru

And the llamas… so many llamas! If you know me, it will not surprise you that I took over 400 pictures of the llamas.

Y las llamas… ¡tantas llamas! Si me conoces, no te sorprenderá que saqué más de 400 fotos de llamas.

Llamas in Machu Picchu, PeruLlamas in Machu Picchu, Peru

At the end of the month, Spiderman and Ironman came to spend the weekend with Douglas and me. We had a good time with them. Douglas participated in the Sleepy Hollow sprint triathlon. Spiderman ran into the finish with him, but Ironman was too shy. Afterward, we visited the lighthouse.

Al final del mes, Spiderman y Ironman vinieron para pasar el fin de semana con nosotros. La pasamos bien con ellos como siempre. Douglas participó en el triatlón de Sleepy Hollow ese fin de semana. Spiderman corrió los últimos 100 metros con él, pero Ironman es más tímido y no lo hizo. Después visitamos el faro de Sleepy Hollow, NY.

Sleepy Hollow Sprint Triathlon finish 2017Sleepy Hollow Lighthouse

Douglas’ trip across the country continues to go well. It has been really hot – getting up to 120° F, which I thought was impossible for Oregon and Idaho. They are finding shade where ever they can, but their campsites have been beautiful.

El viaje transcontinental de Douglas va bien. Hace muchísimo calor – más de 48◦ C, algo que creía que era imposible en los estados de Oregon y Idaho. El y su amigo buscan la sombra donde puedan, pero sus campamentos han sido bellos.

Finding shade on the cross country bike rideCampsite on the cross country bike ride

Kahlua, Crème, Ponche and I miss Douglas a lot, but we have been keeping busy. Hopefully, I will not be to busy to post again this week. I would like to give you an update on the garden.

Douglas nos hace mucha falta a mí y a Kahlua, Crème, y Ponche, pero nos mantenemos ocupados. Espero poder escribir más esta semana. Me gustaría ponerte al día en nuestro jardín.

Cat and dog sleeping togetherCat stretched out on chair

Happy Travels!

¡Feliz viaje!

 

Posted in Life, Travel Tagged with: , , , ,

Quick Change – Un cambio rápido

New light fixture in dining room

For the past four years the chandelier in our dining room has been the one that hung in my grandmother’s dining room for years. I love having that piece of my past in my own home.

La lámpara en nuestro comedor por los últimos cuatro años ha sido la que colgaba en el comedor de mi abuela por muchísimos años. Me encanta tener esa parte de mi pasado en mi propia casa.

The Dining Room 2016

However, the light fixture has been falling apart for a while and is now desperately in need of fixing. I want to get it fixed before it breaks beyond all repair.

Sin embargo, últimamente la lámpara se rompe y necesita un arreglo. Me gustaría hacerlo antes de que se rompa sin esperanza de repararse.

Damage to light fixture

Our neighbor kindly gave me this lamp to use while mine is being repaired. It was given to him by another neighbor. We live in a friendly neighborhood!

Un vecino me dio esta lámpara para colgar mientras la mía se repone. Otra vecina se la dio a él. ¡Vivimos en un vecindario amable de verdad!

Light fixture in dining room

It only took Douglas a couple of minutes to make the switch. He has experience changing light fixtures.

Douglas hizo el cambio en sólo unos minutos. Tiene experiencia haciendo esto.

New light fixture in dining room

We like the new light. Douglas would like to leave it here and put my grandmother’s in the kitchen. What do you think?

Nos gusta el cambio. A Douglas le gustaría dejarla allí y poner la de mi abuela en la cocina. ¿Qué piensas tú?

New light fixture in dining room

Talking about Douglas, he is doing well. He should be arriving in Idaho today. His trip has been good, and he has been sending me some interesting pictures.

Hablando de Douglas, está bien. Él estará llegando a Idaho hoy. Todo va bien en su viaje. Me ha estado mandando unas fotos interesantes.

Shoe tree in Oregon

Happy Homemaking!

¡Espero que todos tus sueños caseros se cumplan!

Posted in Dining Room Tagged with: , ,

May I? – ¿Puedo?

Cats in May 2017

My goal for May was to finish the school year strong. It was hard to catch up after missing nearly two weeks of classes for my trip to Argentina. I was working on an interactive project between the school I visited in Buenos Aires and my school. It ended up being a huge success. I also started riding my bike home from school every day. That is the benefit to working with my husband. I drive to school and ride home, and he rides or runs to school and drives home. Douglas rides on the roads, but I prefer the bike path. I am only on the roads for the last mile or so. In total it is about a nine-mile ride and takes me an hour give or take a few minutes.

La meta para el mes de mayo fue terminar el año escolar de una manera fuerte. Fue difícil ponerme al día después de faltar casi dos semanas de clases con el viaje a Argentina. Estaba trabajando en un proyecto interactivo entre la escuela de Buenos Aires que visité y la mía. Al final fue un éxito enorme. También empecé a volver a casa todos los días en bicicleta. Es un beneficio de trabajar con mi esposo que yo puedo ir al trabajo en el carro y volver en bici y él va en bici o a pie y vuelve en el carro. Él viaja en bicicleta por las calles, pero yo prefiero ir por el camino reservado para las bicicletas. Así sólo tengo que estar con los coches por el último dos kilómetros. En total es un viaje de quince kilómetros y me tarda una hora más o menos.

Biking home from workBiking home from work

On May 5, we received a call from social services informing us that the two boys that they had asked us to take in April had been found. Their mother was in an accident on Long Island with the boys in the car, and they were taken into custody. Luckily, they were unhurt, and we agreed to take them. At 1:00 a.m. they arrived with the younger of the two boys. His brother had to be taken directly to a 24-hour-care facility. In the end, S was only with us for three days before they took him to the same group home. It was sad to witness the amount of trauma that he had sustained in his seven years on Earth. He could be a sweet little boy, but he had the worst language that I have ever heard in my life. He threatened us with knives and tried to run away several times. We decided that we were not able to give him the care that he needed. It is going to be a while before he can live with a family.

El cinco de mayo nos llamaron del departamento de servicios sociales para informarnos que habían encontrado a los dos muchachos que nos pidieron que recibiéramos en nuestra casa en abril. Su madre había chocado el carro con ellos adentro y se los llevaron. Por suerte, no se habían herido y dijimos que los recibiríamos. A la una de la madrugada llegaron con el menor de los muchachos. Tuvieron que llevar a su hermano directamente a un centro de cuido de 24 horas. Al final, S sólo estaba con nosotros por tres días antes de reunirse con su hermano en ese centro. Nos entristecía observar el trauma que S había experimentado en sus siete años en la Tierra. Era muy lindo y podía ser muy cariñoso, pero yo nunca había escuchado tantas groserías en mi vida. Nos amenazaba con cuchillos e intentó huirse de nosotros varias veces. Decidimos que no podíamos darle la ayuda que necesitaba.

Foster Child SFoster Child S

On May 9, we received the best news ever. My brother and sister-in-law became parents to an adorable baby girl, Vivienne Amelia. I was so happy for them.

El 9 de mayo recibimos la buena noticia de que mi hermano y su esposa se hicieron padres de una nena bellísima, Vivienne Amelia. Me alegraba muchísimo para ellos.

Jeremy and Vivie at birth

Ironman and Spiderman came to spend the weekend with us May 12-14. We took the train into the city to visit the Museum of Natural History.

Ironman and Spiderman vinieron para pasar un fin de semana con nosotros. Fuimos en tren a la ciudad y visitamos el Museo de Historia Natural.

Museum of Natural HistoryMuseum of Natural History

They also helped me in the garden on Sunday… for a short time. The boys quickly lost interest and wanted to go play with their friends.

El domingo me ayudaron en el jardín… por unos minutos. Se aburrieron rápidamente y fueron a jugar con sus amiguitos.

Working in the gardenWorking in the garden

I returned to the New York Botanical Garden in May 20 to catch up with my friend Janine. Our parents were friends before we were born, so we have been friends since birth. Having moved as much as I have in my life, it means a lot to me to have had a friend that I have known that long. We had a nice visit.

Volví al Jardín Botánico de Nueva York el 20 de mayo para reunirme con mi amiga, Janine. Nuestros padres eran amigos antes de que nacimos nosotras, así que hemos sida amigas de nacimiento. Como me he mudado tantas veces en mi vida, aprecio mucho tener una amiga de toda la vida. ¡Ella es la única! Fue un placer verla.

New York Botanical Garden with JanineNew York Botanical Garden

Back in January, I bought tickets to a Billy Joel concert while getting an oil change. I could not find a pen to write the date down and thought that I would do it when I got home. I then promptly forgot all about the tickets. Then, I received an email one Wednesday in May that my tickets for the next day were available to print. It was fortunate that Douglas and I were available to go to the concert. It was supposed to be a surprise for him and ended up a surprise for us both!

En enero, yo había comprado entradas para un concierto de Billy Joel, un cantante muy popular de Nueva York. Estaba en el carro esperando que me cambiaran el aceite del coche cuando las compré y no podía encontrar un lapicero. Pensaba anotar la fecha una vez que llegara a casa, pero se me olvidó. Entonces, recibí un email en mayo informándome que podía imprimir las entradas para el día siguiente. Afortunadamente, Douglas y yo estábamos libres para ir. Yo quería que fuera una sorpresa para él, pero ¡fue una sorpresa para los dos!

Billy Joel concertBilly Joel concert

Finally, I flew out to St. Louis over Memorial Day weekend to visit Laura, Jeremy and Vivie. My mom was also there. I fell in love with that baby! She is adorable and well behaved.

El último fin de semana había día festivo el lunes y aproveché para visitar a mi hermano, cuñada y sobrina. Mi mamá estaba allí también. ¡Me enamoré de esa bebé! Es bella y se porta muy bien.

VivieVivie

So, there you have our adventures for May. I cannot believe that it is already July. This year is flying by. Here another funny baby pic because we just can’t get enough of those, no?

Entonces, eso es lo que nos pasó en mayo. No puedo creer que ya es julio. Este año pasa volando. Aquí te dejo con otra foto cómica de la nena porque nunca hay demasiadas, ¿no?

Vivie

Happy Travels!

¡Feliz viaje!

Posted in Life, Travel Tagged with: , , ,