Winter Living Room – La sala en invierno

Living room on a winter's day

Baby, it’s cold outside, but inside is so delightful. I know. It’s not Christmastime, and that is a mashup of two holiday carols. However, that sentence perfectly sums up my feeling these days.

Bebé, hace frío afuera, pero adentro es encantador. Yo sé que no es la Navidad, y esa frase es una combinación de dos villancicos. Sin embargo, esa frase resume perfectamente mis sentimientos en estos días.

Living room on a winter's day

My living room feels so warm and cozy. I am loving it these days.

La sala es íntimo y cálido. Recientemente, me encanta pasar tiempo aquí durante el día.

Living room on a winter's day

The nights are pretty special as well.

Las noches son especiales también.

Living room on a winter's night

I bought the salt lamp this fall, and the soft glow that it adds to the room is perfect.

Compré esta lámpara de sal hace unos meses y el brillo cálido le da el toque perfecto a la habitación.

Salt lamp in the living roomSalt lamp in the living room

Douglas received this lantern as a gift from an athlete he had been working with. It works by remote control.

Douglas recibió esta linterna de un atleta con quien había estado trabajando. Funciona por control remoto.

Remote controlled lantern

Our new windows are doing their job. The snow blower covered them in snow after the last storm. The next morning the windows were still covered in the cold stuff, which means that the heat from the inside is not escaping through the glass.

Las ventanas nuevas funcionan perfectamente. El soplador de nieve las cubrió en nieve después de la última tormenta. La mañana siguiente las ventanas todavía estaban cubiertas con la precipitación helada, lo que significa que el calor de adentro no escapa por el vidrio.

Snow on the windowSnow on the window

You might have noticed that there are more plants in the room. Then again, you might not have because there have always been a lot.

Puede ser que te diste cuenta de que tenemos más plantas. Bueno, a lo mejor no notaste porque siempre ha habido muchas, pero te digo que hay más.

Plants in the living room

These two came from the trash. The top one was fighting for its life for a while, when I had it in the dining room. This spot in the living room seems to agree with it more, and it is now doing well. The bottom plant lost some leaves when we first brought it in, but it is thriving.

Estas dos las sacamos de la basura. La de arriba luchaba por su sobrevivencia por un buen rato cuando la tenía en el comedor. Parece que se siente a gusto en este sitio de la sala y le va bien aquí. La planta de la foto de abajo perdió unas hojas cuando entró por primera vez en la casa, pero está prosperando ahora.

Corn plant in the living roomPalm in the living room

The African violets were a gift from our neighbor. He has given us dozens of plants over the years.

Las violetas africanas eran un regalo del vecino. Nos ha regalado docenas de plantas a través de los años.

African violets in the living room

My loving husband added a dozen red roses to the room on Valentine’s Day.

Mi esposo cariños añadió una docena de rosas a la sala para el día de San Valentín.

Roses hanging on the wall

You might wonder why they are hanging on the wall. The pictures below will give you the answer. That little devil loves to snack on flowers. It is driving him crazy that he cannot figure out a way to reach them.

¿Te preguntas por qué se están colgando de la pared de esa manera? Las fotos abajo explicarán por qué. A ese diablito le encanta comer las flores. Le vuelve loco que no puede alcanzarlas.

Cat trying to get flowersCat trying to get flowers

I hope you are staying dry and warm this winter.

Espero que te mantengas seca y cómoda este invierno.

Living room on a winter's day

Happy Homemaking!

Posted in Living Room Tagged with: ,

The Mütter Museum – el museo Mütter

Mutter Museum, Philadelphia

This was a good weekend. Douglas and I went ice skating at Bear Mountain and out to dinner. We watched the movie Paper Moon, one of my all time favorites, and we got a lot done around the house. I am finally feeling motivated to continue with my life. Hopefully, some projects will recommence around the house.

Los últimos tres días fueron bonitos. Douglas y yo patinamos en el parque de Bear Mountain (la Montaña del Oso) y salimos a comer. Miramos la película Paper Moon (Luna de papel), una de mis preferidas de toda la vida e hicimos muchas tareas en la casa. Por fin me siento motivada de nuevo para continuar con mi vida. Espero que eso signifique que los proyectos de la casa recomenzarán.

Ice skating at Bear Mouuntain

This post, however, is about my trip to Philadelpia with Sofi on January 14 and in particular our visit to the Mütter Museum, if you could not figure that out from the title.

Sin embargo, este post es di mi viaje a Filadelfia con Sofi el 14 de enero y en particular, nuestra visita al museo Mütter, si no te diste cuenta por el título de este artículo.

Mutter Museum, Philadelphia

I first learned of this museum when my book club read the book Dr. Mütter’s Marvels: A True Tale of Intrigue and Innovation at the Dawn of Modern Medicine by Cristin O’Keefe Aftowicz. The book was fascinating to me as it told the story of the life of Dr. Mütter a physician from the first half of the XIX Century. He was truly ahead of his time, creating techniques that are still performed in modern medicine.

Aprendí del museo por primera vez cuando mi grupo de lectura leímos el libro Me fue fascinante la vida del Dr. Mütter, un médico de principios del Siglo XIX. Era un hombre adelantado a su tiempo e inventó unas técnicas que todavía se emplean hoy día en la medicina moderna.

Mutter Museum, Philadelphia

The museum was started with Dr. Mütter’s personal collection after he died in 1959. He had gathered specimens for many years for two reasons. The first was to further medical science with their study, and the second was to keep them from being gawked at in side shows for the monetary gain of other people. Since then, the collection has grown.

El museo empezó con la colección personal del doctor después de que se murió en el 1959. Había reunido los ejemplares y muestras por muchos años por dos razones. La primera era para adelantar la ciencia de la medicina con su estudio y la segunda era para mantenerlos fuera de los espectáculos públicos para la remuneración de otra gente. Desde entonces, la colección se ha ido aumentando.

Mutter Museum, Philadelphia

The museum does not allow photography of the exhibits out of respect for the people displayed within. However, there are some photographs on their website.The exhibitions for me were interesting, and I appreciated the parts which included the history of the people displayed. However, the babies floating in formaldehyde were the most difficult for me to witness. I left much earlier than Sofi. When I went up to her to tell her that I would be in the lobby waiting for her, she jumped a foot in the air when I said name. There is a surreal air about the place.

No se permite la fotografía dentro del museo por el respeto de las personas expuestas adentro. Sin embargo, hay algunas fotos en su página web. Las exhibiciones para mí fueron interesantes y apreciaba las partes que incluían las historias de las personas exhibidas. No obstante, los fetos flotando en formaldehido fueron difíciles de mirar. Salí más temprano que Sofi. Cuando me acerqué a ella para decirle que la iba a estar esperando en la entrada ella dio un brinco al aire cuando escuchó su nombre. Hay algo surreal en ese edificio.

Mutter Museum, Philadelphia

While we were there in January, “Tracing the Remains”, the artwork of Sabrina Small and Caitlin McCormack was on special exhibit. These women crocheted, embroidered and beaded internal organs and skeletons. Their works were intricately detailed. They inspired me to embroider a pillow with a diagram of a human heart. I can only hope that mine turns out a fraction as well as one of theirs. This exhibit will be at the Mütter Museum until July 6, 2017, and I highly recommend if you visit if you are in the Philadelphia area between now and then.

Mientras estábamos allí en enero, había una exhibición especial que se llamaba <<Trazando los vestigios>>. Era arte de Sabrina Small y Caitlin McCormack, quienes tejeron, bordaron y decoraron con cuentas los órganos internos y esqueletos de unos seres humanos. Sus obras eran intricadamente detalladas y me inspiraron a bordar un cojín con el diagrama de un corazón humano. Sólo puedo esperar que la mía resulte una fracción del buena de las de ellas. Esa exhibición será en el museo hasta el 06 de julio del 2017 y recomiendo que vayas si te encuentras cerca de Filadelfia en los próximos cinco meses.

Mutter Museum, Philadelphia

From the Museum Website

This post contains fewer pictures than most of my posts. Since photography is not allow inside the exhibits, I could only show you the pictures I took outside, one that I took from website and the two postcards that I purchased at the museum. Despite the lack of photos, I hope that I have convinced you that the Mütter Museum is worth a visit.

Este post contiene menos fotos que la mayoría de mis artículos. Como la fotografía no se permite adentro de las exhibiciones tenía que conformarme con unas fotos que saqué afuera, una que tomé de la página web del museo y dos postales que compré en la tienda del museo. A pesar de la falta de fotos, espero que te vaya convencido visitar el museo.

Mutter Museum, PhiladelphiaMutter Museum, Philadelphia

Happy Travels!

¡Feliz viaje!

Posted in Travel Tagged with: , , ,

Adult Sized Blanket Fort – Fuerte de manta tamaño adulto

Basement update

Today it is snowing in New York! We finally have our snow day after waiting two years. If you are looking for me, I will be curled up by the fire, watching movies and grading papers. What’s that you say? You didn’t think we had a fireplace? Well, we still don’t have a real one, but I bought an electric fireplace for the basement. We have been enjoying it for the last month and a half.

Hoy está nevando en Nueva York y cancelaron las clases por la primera vez en dos años. Si me estás buscando, estaré acurrucada enfrente de la chimenea, mirando películas y corrigiendo tareas de mis alumnos. ¿Qué dijiste? ¿No sabías que teníamos chimenea? Bueno, no tenemos una de verdad, pero compré una eléctrica para el sótano. La hemos estado disfrutando por el último mes y medio.

Basement tent

This version of the basement update started because Sofi was coming to stay with us, and the boys were staying in the second bedroom. I wanted to make a comfortable room for her to stay, so we hung sheets around a section of the basement and made it look like a real room.

Esta versión de la renovación del sótano empezó porque Sofi venía para quedarse con nosotros y los muchachos estaban en la otra habitación. Quería hacer una habitación cómoda para ella. Colgamos sábanas alrededor de una sección del sótano y la arreglamos como un cuarto de verdad.

Basement update

The sheets are on tracks and can be opened and closed. When Ironman saw it for the first time he said, “Wow. It looks like a tent fort.” As you know, unfortunately, the boys left before Sofi arrived, and she was able to stay in the little bedroom. I am still glad that we made the changes. It is a lot nicer down here for watching television.

Las sábanas están en pistas y se pueden abrir y cerrar. Cuando el Hombrecito de Hierro lo vio dijo, <<¡Guau! Se parece a una carpa-forteleza.>> Como sabes, desafortunadamente, los muchachos se fueron antes de que llegó Sofi y ella pudo quedarse en la habitación pequeña. De todos modos, estoy feliz de que lo hiciéramos. Es mucho más agradable pasar tiempo viendo televisión allí abajo ahora.

Basement tent

We do still have to finish the last corner.

Todavía tenemos que terminar el último rincón.

Basement tent

Happy Homemaking!

¡Qué todos tus sueños caseros se cumplan!

Posted in Basement Tagged with: ,

Where have I been? – ¿Dónde he estado?

Skiiing in Vermont

I’m baaaack. Please, re-read that first sentence in Jack Nicholson’s voice if that is not how you did it the first time.

¡He vuelto! Lee esa frase otra vez imaginando que lo digo con la voz de El resplandor si no es como la leíste la primera vez.

The-Shining-Jack-Nicholson

So, what have I been up to for the past month? Although I have been unable to work on the house or blog, I have been busy. First of all, I have been dealing with some depression. It seems that there has been a lot of hate and negativity in the world these days. I am also missing the boys. Luckily, I have had some time with friends and family to keep up my spirits.

Entonces, ¿qué he hecho por el último mes? Aunque no he podido trabajar en los proyectos caseros o el blog, he estado ocupada. Primero, he estado deprimida por todo el odio y la negatividad en el mundo en estos días. También, los muchachos me hacen mucha falta. Afortunadamente, he pasado tiempo con amigos y parientes para mantener mis espíritus.

Visit with Charity

It is hard to believe that it has been over a month since I last posted. It does not feel that long. After my last post Douglas, Sofi and I were all sick. I did not miss any work, but I went right to sleep when I got home. I spent a lot of time snuggling with the animals.

Es difícil creer que ha pasado más que un mes desde la última vez que publiqué algo. No me parece tanto tiempo. Después del último post Douglas, Sofi y yo estábamos enfermos. No perdí el trabajo, pero cuando llegaba a casa sólo quería acostarme inmediatamente. Pasé mucho tiempo acurrucada con mis animales.

In bed with the animals

When we had all recuperated, Sofi and I headed to Philadelphia. We had been planning the trip since June. Our first stop was Dr. Mutter’s Museum. I will write about it soon. It is an impressive place.

Después de recuperarnos, Sofi y yo fuimos a Filadelfia. Habíamos estado planeando el viaje desde el junio. La primera parada fue el museo del Dr. Mutter. Escribiré más del museo pronto. Fue un lugar impresionante.

Dr. Mutter's Museum

Upon leaving there, we met up with Chad from Chad’s Crooked House. He gave us a one-of-a-kind tour of Philadelphia. It was fun to meet another blogger friend, and I appreciated learning so much about his city.

Al salir del museo, nos reunimos de Chad del blog Chad’s Crooked House. El nos dio un tour único de la ciudad. Fue un placer conocer a un amigo del blog y apreciaba aprender tanto de su ciudad.

Tour of Philadelphia

We went to Isaiah Zagar’s Magic Gardens. I have almost an entire post written about it. I just need to finish it. I wanted to move in, but since that is probably not going to happen, I was inspired to finish my own mosaic. As soon as the weather warms up, I will be out there. I promise!

Fuimos a los jardines mágicos de Isaiah Zagar. Casi he terminado el post de nuestra visita. Sólo me hace falta terminarlo. Quería ir a vivir allí, pero como eso no será posible, me inspiró a terminar mi propio mosaico. Cuando el tiempo se caliente un poco, lo haré. ¡Lo prometo!

Isaiah Zagar's Magic Gardens

The following weekend, Douglas and I went down to Washington D.C. to participate in the Women’s March. It was a day to remember forever.

El fin de semana siguiente, Douglas y yo fuimos a la capital para participar en la marcha de las mujeres. Fue un día para recordar para siempre.

Women's March Washington D.C.

The next Friday, Douglas, Kahlua and I went up to Vermont to visit friends and ski. It was a fun weekend.

El viernes siguiente Douglas, Kahlua y yo fuimos a Vermont para visitar a unas amigas y esquiar. Fue un fin de semana divertida.

Skiiing in Vermont

This last Friday, I met up in the City with Sofi to say goodbye. She has been with a friend for the past three weeks. We had a couple of drinks and an appetizer before heading to Bryant Park to go skating. On Saturday, I worked at a wrestling tournament and then went out to Long Island to visit my mom and grandmother.

El viernes pasado, fui a la ciudad para encontrarme con Sofi. Ella pasó las últimas tres semanas con un amigo. Tomamos unas copas y un aperitivo antes de ir al parque Bryant para patinar en hielo. El sábado ayudé en un torneo de lucha antes de ir a Long Island para visitar a mi mamá y mi abuela.

Skating in Bryant Park

This week, I am determined to recommence some projects around the house. I am also going to start blogging again. I have missed it, and I do have things to share.

Esta semana estoy determinada de recomenzar los proyectos de la casa y empezar a escribir en el blog otra vez. Me ha hecho falta y tengo cosas que necesito compartir.

Basement update

Happy Homemaking!

¡Qué todos tus sueños caseros se cumplan!

Posted in Life Tagged with: , , ,

Most Popular Posts of 2016 – Los artículos más populares del 2016

Building the kayak shed

Looking back over my posts from 2016, I realized that we have not been doing many projects here at the Cape of Dreams. On one hand, I would like to have accomplished more, but I also realize that we have not been doing as much work around the house because we have been out living life, traveling to Scotland and Argentina, and visiting with family and friends.

Revisando mis artículos del 2016, me di cuenta de que no hemos estado trabajando en muchos proyectos recientemente en el Cabo de Sueños. Por un lado, me hubiera gustado haber logrado más, pero también me di cuenta de que no hemos estado haciendo tanto trabajo porque hemos estado viviendo, viajando a Escocia y Argentina y visitando a familia y amigos.

Letchworth State Park

That being said, the tenth most popular post of 2016 was of us decorating our Christmas tree. It is strange to think that we had no idea that day that the boys would be gone before Christmas.

Dicho esto, el artículo décimo más popular del 2016 fue del día que adornamos el árbol de navidad. Es raro pensar que no teníamos ninguna idea de que los muchachos no estarían con nosotros por la Navidad.

Decorating the Christmas tree

The ninth most viewed post was my announcement that we had been certified to take in foster children and that we were waiting to receive some. That was in August, and it would take three more months before we would hear anything.

El noveno artículo más visto era mi anuncio de que nos habían certificado para recibir niños al cuidado del Estado y que estábamos esperando recibir unos. Eso fue en agosto y tendríamos que esperar tres meses más antes de recibir noticias.

Presenting Ironman and Spiderman

Post number eight was our excursion on snowshoes after winter storm Jonas. I am ready for another storm if the universe is listening!

El artículo número ocho fue de nuestra excursión en raquetas de nieve después de la tormenta de nieve Jonas. Estoy lista para otra tormenta si el universo está escuchando.

Snowshoeing after Winter Storm Jonas

Number seven was about how we spent our last Christmas holiday. That was a fun time.

El número siete fue de cómo pasamos nuestras vacaciones de la Navidad del año pasado. Fue muy divertido.

Christmas Eve Mass

The sixth most popular post was about the making of the twig and twine tree at my brother’s house over Thanksgiving break. It was an easy and fun project.

El sexto más popular fue de hacer el arbolito de ramas y cordón en la casa de mi hermano durante las vacaciones del día de dar gracias. Fue un proyecto fácil y entretenido.

DIY Twig and Twine Christmas Tree

Post number five was about the preparations for the boys’ arrival. My blog would not have been nearly as successful this year had they never come to stay with us even for a short time.

El artículo número cinco fue de las preparaciones para la llegada de los chicos. Mi página web no habría tenido el éxito que tuvo si ellos no hubieran venido aún por un tiempo corto.

Teatown Hike

Number four finally is about a house project. We were building a kayak shed in the back yard. It was never finished, but I have high hopes that it will be someday.

El número cuatro por fin es de un proyecto que hicimos por la casa. Estábamos construyendo un cobertizo por los kayaks en el jardín. Nunca lo terminamos, pero me quedo con la esperanza de que algún día se termine.

Building the kayak shed

Number three was about our other big project of the year – the painting of our house. I am so glad that we went through with that. I love how the house looks now.

Número tres es de otro proyecto grande – cuando pintamos la casa. Estoy muy feliz de que lo hiciéramos porque me encanta cómo se ve ahora.

Post exterior house painting

The second most popular post of the year was the announcement that we had been chosen to give a home to two foster children. We had no idea how short a time they would be with us nor how much they would impact our lives in that short a time.

El segundo artículo más popular fue el anuncio de que nos habían elegido para dar casa a dos niños al cuidado del Estado. No sabíamos ni qué tan corto sería su tiempo con nosotros ni cuánto nos impactarían la vida en ese tiempo breve.

Family at Wedding

The most popular post was the saddest. It was the news that the boys were going back to their aunt. It has only been two weeks, but in some ways it feels like forever.

El artículo más popular fue también el más triste. Fue la noticia de que los muchachos habían vuelto a vivir con su tía. Sólo hace dos semanas que ocurrió, pero parece ser mucho más.

The boys

So, there you have the best of 2016 around here. Stick around to see what is ahead for the Cape of Dreams in 2017.

Allí tienes lo mejor del 2016 por aquí. Vuelve a ver qué va a pasar en el Cabo de Sueños en el 2017.

Basement Renovation

Happy Homemaking!

¡Espero que todos tus sueños caseros se cumplan!

Posted in Blogging Tagged with: , , , ,

Guggenheim Museum New York City – El museo Guggenheim

Guggenheim Museum, NYC

Happy New Year! I hope that you had a safe and enjoyable evening on Saturday.

¡Feliz año nuevo! Espero que tuvieras una buena noche el sábado.

Guggenheim Museum, NYC

Sofi is visiting and will be staying with us for the next couple of weeks. I have decided to write some posts about the places we visit as if I were a tourist in my own town. We will start with the Guggenheim Museum. I did not take a picture of the outside on Friday, but here is the iconic building in August when Taylor was visiting.

Sofi está visitando y estará aquí por las próximas dos semanas. He decidido escribir de nuestras excursiones como si fuera turista en mi propia ciudad. Empezaremos con el museo Guggenheim, adonde fuimos el otro día. No saqué ninguna foto del exterior el viernes, pero aquí tienes una foto de agosto cuando estaba visitando Taylor.

Guggenheim Museum, NYC

These birds kept us amused while we waited in line. There were about thirty of them in the bushes, and they just kept popping up and then disappearing whenever we took our cameras out. I think they were shy, but I finally got a shot with five of them in it.

Los pájaros nos entretenían mientras esperábamos en la cola. Había unos treinta de ellos en los arbustos, y salían y se escondían a cada rato. Bajaban cada vez que sacábamos las cámaras – eran tímidas, pero por fin pude sacar una foto con cinco de ellos.

Guggenheim Museum, NYC

I had been sent a free pass for the museum that expired on December 31, so it was a good thing that I was able to use it. That way we only had to pay one entrance fee or $25. Here are a couple of pictures looking up from the ground floor.

Había recibido una entrada gratis que se caducaba el treinta y uno de diciembre, así que fue bueno que pude usarla. Sólo tuvimos que pagar una entrada o $25. Aquí tienes unas fotos de la planta baja.

Guggenheim Museum, NYCGuggenheim Museum, NYC

The exhibition right now is by Agnes Martin, so the walls along the spiral were covered with her art.

Ahora hay una exhibición de Agnes Martin, y las paredes de la espiral estaban cubiertas con sus pinturas.

Agnes Martin Exhibit, Guggenheim Museum, NYCAgnes Martin Exhibit, Guggenheim Museum, NYC

Most of her work is very simple. She was obsessed with minimal colors and grids. We thought that this work looked like the Argentine flag.

La mayoría de sus obras son muy simples. Estaba obsesionada con los colores mínimos y las cuadrículas. Esta pintura nos hacía pensar en la bandera de la Argentina.

Agnes Martin Exhibit, Guggenheim Museum, NYCAgnes Martin Exhibit, Guggenheim Museum, NYC

I had never heard of her before Friday, and I feel that I had been missing out. I enjoyed the exhibit.

No había escuchado de ella antes del viernes, y siento que había perdido algo. Me encantó la exhibición.

Agnes Martin Exhibit, Guggenheim Museum, NYCGuggenheim Museum, NYC

If you ever visit the Guggenheim, do not forget to step into the reading room which is through this circular door. There is currently a video of Martin painting, and it is a nice place to sit for a while and peruse the books of her art.

Si algún día tienes la oportunidad de visitar el Guggenheim, no olvides entrar en la sala de lectura que se entra por esta puerta redonda. Ahora hay un video de Martin pintando, y es un buen lugar para sentarte un rato para leer los libros de su arte.

Guggenheim Museum, NYC

Looking down from above gave me the sensation of vertigo, but of course that did not stop me from leaning over.

Mirar desde arriba me daba la sensación de vértigo, pero claro que eso no me detuvo.

Guggenheim Museum, NYC

Frank Lloyd Wright’s building is unique. I love how it looks from every angle.

Este edificio de Frank Lloyd Wright es único. Me encanta cómo se ve de cada ángulo.

Guggenheim Museum, NYCGuggenheim Museum, NYC

At the top of the rectangular portion of the museum there is an outdoor garden styled like a Japanese garden.

Arriba de la parte rectangular del museo hay un jardín afuera diseñado como un jardín japonés.

Guggenheim Museum, NYCGuggenheim Museum, NYC

Beyond the Asian garden you can see Central Park. The view is, of course, much better in summer… spring or fall… or in winter when there is snow.

Más allá del jardín asiático se puede ver el Parque Central. Claro que la vista es mejor en verano… primavera o otoño… o en invierno cuando hay nieve.

View of Central Park from the Guggenheim Museum, NYC

The permanent collection is the in the rectangular side of the building. I did not take that many pictures over there.

La colección permanente está en la parte rectangular. No saqué muchas fotos allí.

Guggenheim Museum, NYCGuggenheim Museum, NYC

It was a lovely day. I highly recommend a visit if you are in New York City.

Fue un día agradable y recomiendo que visites el museo Guggenheim si estás en la ciudad de Nueva York.

Guggenheim Museum, NYC

Happy Travels!

¡Feliz viaje!

Posted in Travel Tagged with: , , ,