Downtown Buenos Aires – El centro

In my last post about Argentina, I shared with you a walk I went on with a friend from the Plaza de Mayo through Puerto Madero on June 28. I did not have time to write about the remainder of the evening. We covered a LOT of ground that day! Here is the Catholic University of Argentina (UCA) across the dykes from Puerto Madero.

En el último artículo de Argentina, compartí la caminata que hice con un amigo de la Plaza de Mayo por Puerto Madero el 28 de junio. No tenía tiempo para escribir del resto de la noche cuando caminamos por la Avenida 9 de Julio. ¡Cubrimos mucho terreno ese día! Aquí está la Universidad Católica de Argentina al otro lado de los diques del Puerto Madero.

UCA Buenos Aires

After leaving Puerto Madero we walked through the neighborhoods of San Telmo and Montserrat on our way towards the Av. 9 de Julio. I did not take many pictures since it was already dark, but here are a few things that caught my attention.

Después de dejar atrás a Puerto Madero, paseamos por los barrios de San Telmo y Montserrat hasta llegar a la Av. 9 de Julio. No saqué muchas fotos como ya había anochecido, pero aquí están algunas de las cosas que me llamaron la atención esa noche.

San Telmo at night, Buenos Aires, ArgentinaMontserrat at night, Buenos Aires, ArgentinaMontserrat at night, Buenos Aires, Argentina

I loved the graffiti, especially the cat. Maybe we should graffiti a cat on the side of our house! I am glad we do not live in a neighborhood with a homeowners association. I would constantly receive fines.

Me encantaba el grafiti, especialmente él del gato. A lo mejor deberíamos pintar un gato en la pared de nuestra casa. ¡Sería fenomenal! Menos mal que no vivamos en un vecindario con una asociación que controla todo como el color de la casa y lo que se puede plantar. ¡Recibiría muchas multas!

Montserrat at night, Buenos Aires, ArgentinaMontserrat at night, Buenos Aires, Argentina

As we reached the largest avenue in Buenos Aires, I was suddenly transported through time and space, finding myself in the United States (Estados Unidos) on July 9th (9 de Julio).

Cuando por fin llegamos en la avenida más grande de Buenos Aires, de repente me transporté por el tiempo y el espacio para llegar en los Estados Unidos el 9 de julio. No sé cómo ocurrió.

Av. 9 de Julio, Buenos Aires, Argentina

One of the most jarring things for me was how the buses had their own lanes, but they drove in the opposite direction of traffic. Argentinians drive on the same side of the road as we and the majority of the world do, the right. However, the Metrobus buses, which are new in the city, drive on the left. You can see in this picture that the cars’ headlights are coming towards us as the buses taillights recede in the distance. It was a weird sensation, and when I mentioned it to Argentinians, many of them said that they never noticed it. One theory that I was given as to why this is, was that a British engineering firm coordinated with the Argentinian government on the Metrobus. However, the trains in the subway also went the wrong way and were disconcerting to me. I always found myself looking the wrong way while waiting for the metro.

Una de las cosas más discordante para mí fue que los autobuses de Metrobus tienen sus propios carriles, pero que viajan en el sentido contrario a los carros. Los argentinos, como nosotros los estadounidenses y la mayoría del mundo, conducen a la derecha de la calle. Sin embargo, los autobuses de Metrobus, algo nuevo en la ciudad, conducen a la izquierda. Puedes ver en la siguiente foto que los faros de los carros indican que viajan hacia nosotros mientras las luces traseras muestran que se aleja. Me dio una sensación rara, pero cuando lo comentaba a los argentinos la mayoría de ellos me dijeron que no se habían fijado en eso. Una teoría de por qué es así es que fue una empresa británica de ingeniería que colaboró con el gobierno argentino en la construcción del Metrobus. Me di cuenta en el metro, o subte como se llama en Argentina, de que los trenes también viajan en dirección contraria y siempre me encontraba esperando el tren y mirando en la dirección incorrecta.

Av. 9 de Julio, Buenos Aires, Argentina

Speaking of the Metrobus, as we walked past the stops we continued to travel quickly through space finding ourselves leap-frogging around the Americas. I was able to visit Chile, Mexico, and Venezuela very quickly.

Hablando de Metrobus, mientras caminaba por las paradas continuamos el viaje por el espacio que habíamos iniciado al llegar a la Av. 9 de Julio encontrándonos en Chile, México y Venezuela rápidamente. Fue un viaje errático de sur al norte y hacia el sur otra vez.

Av. 9 de Julio, Buenos Aires, ArgentinaAv. 9 de Julio, Buenos Aires, ArgentinaAv. 9 de Julio, Buenos Aires, Argentina

The next two pictures are of the social development ministry. Eva Duarte de Peron’s images are projected towards the two sides facing the Av. 9 de Julio. Miguelito explained to me the smiling image faces South while the angry image faces North, representing Eva’s benevolent feelings towards the countries of the Southern Hemisphere that have suffered at the hands of the more developed countries in the Northern Hemisphere. I found several articles about the unveiling of the first portrait, which is an iron sculpture affixed to the side of the building but did not find any about the second.

Las siguientes fotos son del edificio del ministerio de desarrollo social. Las imágenes de Eva Duarte de Perón se proyectan hacia la Av. 9 de Julio. Miguelito me explicó que la imagen sonriente mira hacia el sur y la que grita hacia el norte, representando la actitud benévola de Evita hacia los países del hemisferio sureño que han sufrido por los países más desarrollados del hemisferio norteño.

Av. 9 de Julio, Buenos Aires, ArgentinaEva Peron on the Ministry of Social Justice, Av. 9 de Julio, Buenos Aires, Argentina

We continued on. By now we could see the obelisk in the distance, the end of our journey was in sight.

Siguimos con la caminata. Ahora podríamos ver el obelisco en la distancia, el final de nuestro recorrido estaba a la vista.

The obelisk, Av. 9 de Julio, Buenos Aires, ArgentinaAv. 9 de Julio, Buenos Aires, Argentina

Iguazu Falls was our next stop. For some reason, I pictured them a lot bigger. I also did not think that they were in Buenos Aires. It turns out that these were inaugurated in 2013. Sofi did not even know they were there and had no idea what I was talking about when I returned to her flat that night. I enjoyed seeing these, but I still hope to get to the real falls one day.

Las cataratas de Iguazú fue la próxima parada. Por alguna razón, las había imaginado mucho más grandes. Tampoco pensaba que estaban en la ciudad de Buenos Aires. Parece que estas no son las verdaderas y se inauguraron en el 2013. Sofi no se había enterrado de su existencia y no sabía de qué hablaba yo cuando llegué a su piso esa noche. Estas me gustaron, pero todavía espero visitar las originales algún día.

Iguazu Falls, Av. 9 de Julio, Buenos Aires, ArgentinaIguazu Falls, Av. 9 de Julio, Buenos Aires, ArgentinaIguazu Falls, Av. 9 de Julio, Buenos Aires, Argentina

Finally, we were at the obelisk. It seemed unreal to me to finally be there in person, after viewing it in Spanish textbooks for the past twenty-nine years – as long as I have been studying Spanish!

Por fin llegamos al obelisco. Me parecía mentira estar allí en persona después de verlo en fotos en todos los libros del aprendizaje de castellano que había visto en los últimos veintinueve años desde empecé a estudiar el idioma.

The obelisk, Av. 9 de Julio, Buenos Aires, ArgentinaThe obelisk, Av. 9 de Julio, Buenos Aires, Argentina

Miguelito and I posed for the obligatory tourist pictures in front of the BA hedges. This was another addition to the Av. 9 de Julio of which Sofi was unaware. I think that she regretted not joining us that day.

Miguelito y yo posamos por las fotos obligatorias de turista enfrente de los arbustos de BA enfrente del obelisco. Esta fue otra adición nueva de la Av. 9 de Julio de la cual Sofi no tenía conciencia. Pienso que arrepintió no habernos acompañado ese día.

The obelisk, Av. 9 de Julio, Buenos Aires, ArgentinaThe obelisk, Av. 9 de Julio, Buenos Aires, ArgentinaThe obelisk, Av. 9 de Julio, Buenos Aires, Argentina

Our final destination for the evening was dinner at a restaurant on Av. Corrientes in the Theater district, the Broadway of Buenos Aires. We had empanadas, an Argentinian staple, and beer. Miguelito ordered Stella Artois for us, but I convinced him that we should drink a local brew instead. When I posted this picture on Facebook, my smart aleck cousin in Venezuela asked if it hadn’t gone bad because it was so old. Let me know if you don’t get the joke – it took me a minute to get it as well.

Nuestro destino final de la noche fue un restaurante en la Av. Corrientes, en el distrito de los teatros, el Broadway de Buenos Aires. Allí comimos empanadas un plato típico en Argentina, y bebimos cerveza. Miguelito pidió la Stella Artois para nosotros, pero lo convencí de que deberíamos tomar algo local en vez de algo importado. Cuando puse esta foto en Facebook, mi primo sabelotodo de Venezuela, me pidió si la cereza no estaba piche por la vejez. Déjame saber si no entiendes el chiste porque me tardé unos minutos de entenderlo yo también.

Beer, Av. Corrientes, Buenos Aires, Argentina

Thus ended my tour of the center of Buenos Aires. It was just enough to pique my interest and make me want to go back and spend more time. Hopefully, next time I can make it to a play.

Así terminó mi tour del centro de Buenos Aires. Sólo fue suficiente para despertar mi interés y hacerme querer volver para pasar más tiempo. Espero poder ir a una obra de teatro la próxima vez.

Decanters, Buenos Aires, ArgentinaAv. 9 de Julio, Buenos Aires, ArgentinaAv. 9 de Julio, Buenos Aires, Argentina

You can catch up on previous Argentinian posts by clicking on these links: Class in Buenos Aires, Sofi’s Apartment, Belgrano, La RecoletaMALBA, and Puerto Madero.

Puedes ponerte al día con los artículos anteriores de mi viaje a la Argentina si hacen clic en estas conexiones: Clase en Buenos Aires, El apartamento de Sofi, Belgrano, La RecoletaMALBA, and Puerto Madero.

Av. 9 de Julio, Buenos Aires, ArgentinaAv. 9 de Julio, Buenos Aires, Argentina

Happy Travels!

¡Feliz viaje!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
About

I am a teacher, traveler, artist, writer, homemaker and a whole lot more. In January 2009, I bought the Cape of Dreams. It was the second house that I had ever owned, but it was the first that I bought by myself. I now live in the house with my husband Douglas, our dog Kahlua, and Crème de Menthe, the cat. Because, what life is complete without a little Kahlua and Cream? I love arts and crafts of all kinds, and I refinish furniture as well. We are slowly redoing our entire house. You can read about my projects on my blog www.CapeofDreams.com

10 Comments on “Downtown Buenos Aires – El centro

  1. No graffiti, but I would be very surprised if a cat(s) (& a dog) didn’t appear in the mosaic around the foundation of our house

  2. Buenos Aires looks like a beautiful city. I think a little graffiti would be great. There’s a famous house in Seattle by the freeway that’s painted with a huge image of pinup model Bettie Page. Not graffiti, but hard to miss!

    • If I thought that this were going to be our “forever” home, I would paint graffiti on it. I hate having that attitude, but at least I have my mosaic to add a little color.

Leave a Reply to Jessica Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.