So Much to Tell – Tanto que contar

Sunset in Norway

The last couple of weeks have been crazy, and the next four are going to be even crazier. It is going to be a while before things return to normal if there even is such a thing at the Cape of Dreams. Spoiler alert – There isn’t!

Las últimas semanas pasaron con una locura poco usual y las próximas serán aún más ocupadas. Será un buen rato antes de que las cosas se normalicen en el Cabo de Sueños, si normal es posible por aquí… ¡Alerta! – No lo es.

National Gallery, Oslo, NorwayGrafitti, Oslo, Norway

So, on March 18, Douglas and I left for Norway. We spent the first three days in Tromsø, where we went dog sledding and saw the Northern Lights.

Bueno, el 18 de marzo Douglas y yo salimos para Noruega. Pasamos los primeros tres días del viaje en Tromsø, donde paseamos en trineo de perros y vimos la Aurora Boreales.

Dog sledding in NorwayAurora Borealis Norway - Leander - Aurora Safari - Tromso Safari

Then, we headed down to Oslo for the next five days, which we spent with our niece exploring the city. She has been there since August teaching English, so she knows the city well and was a great hostess. Luckily, we were also able to find some things that she hadn’t discovered yet.

Después, fuimos a Oslo for unos cinco días, los cuales pasamos con nuestra sobrina explorando la ciudad. Ella ha estado allí desde agosto dando clases de inglés en un colegio. Ella conoce muy bien el área y fue buena anfitriona. Por suerte, pudimos encontrar algunos lugares y actividades que ella todavía no había conocido ni hecho.

Ferry ride Oslo, NorwayWalk in the park, Oslo, Norway

There is so much to tell about our trip, but there is a lot going on back here in New York as well. Hopefully, I will be able to write some posts about Norway in the upcoming weeks.

Hay mucho que contar de nuestra aventura, pero mucho está pasando aquí en Nueva York también. Espero poder escribir unos artículos de nuestro viaje en las semanas que vienen.

Vigeland Park, Oslo, NorwayTromso, Norway

The same day that we returned to New York, my friend Miguelito and his fiance Brian also arrived. You may remember them from my trip to Argentina last summer. Miguelito was my guide through Buenos Aires one day, and I met Brian at a dinner that Miguelito hosted for us.

El mismo día que volvimos de Noruega, mi amigo Miguelito y su novio Brian llegaron a Nueva York también. Puede ser que los recuerdas de mi viaje a la Argentina el año pasado. Miguelito fue mi guía por Buenos Aires un día y conocí a Brian en una cena que nos hizo Miguelito.

The obelisk, Av. 9 de Julio, Buenos Aires, ArgentinaDinner at Miguelito's in Buenos Aires, Argentina

They came over to our house for dinner last Tuesday, and then on Wednesday, I was the proud witness for their wedding.

Ellos vinieron al Cabo de Sueños para cenar el martes y el miércoles tuve el honor de ser la testigo de su matrimonio.

Dinner with Brian and MiguelitoBrian and Miguelito's wedding

Miguelito and Brian are now back in Argentina, But I will get another opportunity to hang out with them in just two short weeks. That is right; I am returning to Argentina! I am taking a group of students down there for a conference April 19-25. From there we will travel to Patagonia for three days before returning home. I will have traveled from one pole to the other in less than a month.

Miguelito y Brian ya están de vuelta en Argentina, pero yo tendré otra oportunidad de estar con ellos en solo dos semanas cortitas. Sí, es verdad, ¡vuelvo a la Argentina! Llevaré un grupo de estudiantes a Buenos Aires por una conferencia desde el 19 al 25 de abril. De allí viajaremos a la Patagonia por tres días más antes de volver a casa. Habré viajado de un polo al otro en menos de una semana.

Dinner with Brian and MiguelitoBrian and Miguelito's wedding

Back to last week, on Wednesday shortly after I returned home from the wedding, we received a call from Child Protective Services asking us to take in two boys. We said yes, but in the end they failed to locate the boys. I just hope that they are safe. It is probably for the best that they were not here for the weekend, because Spiderman and Ironman came to spend the weekend with us!

Para continuar con nuestras actividades de la semana pasada, un poco después de que volví de la boda de Miguelito y Brian, recibimos una llamada del estado preguntándonos si recibiríamos a dos muchachos en nuestra casa. Contestamos que sí, pero al final no vinieron. Su madre los escondió y no los han podido localizar hasta ahora. Espero que estén bien, pero probablemente es mejor que no vinieran porque el Hombre de Hierro y el Hombre Araña estaban con nosotros por el fin de semana.

Siperman and Ironman visitSpiderman and Ironman visit Teatown I picked them up on Friday at 6:00 pm, and they were with us until Sunday when we dropped them off at 2:00 pm. It was great to spend the weekend with them again. On Saturday, we drove out to Riverhead to go to the aquarium with my mother, because the boys really wanted to see her. We had a blast.

Fui a buscarlos el viernes a las seis de la tarde y estaban con nosotros hasta el domingo a las dos de la tarde cuando los dejamos en su casa otra vez. Fue un placer pasar el fin de semana entero con ellos. El sábado fuimos a Riverhead para visitar el acuario con mi madre, porque los muchachos querían ver a ella. Nos divertimos muchísimo.

Spiderman and Ironman visit the Riverhead AquariumSpiderman and Ironman visit the Riverhead Aquarium

On Sunday, we took the boys to Teatown Preserve to fight ogres. They both assured me that they killed at least ten apiece. We are hoping that these weekend visits will occur fairly regularly.

El domingo los llevamos a la reserva de Teatown para luchar contra los ogros que se encuentran allí. Los muchachos me aseguraron que mataron a diez cada uno. Esperamos que las visitas de fines de semana sean eventos bastantes frecuentes de ahora en adelante.

Spiderman and Ironman visit TeatownSpiderman and Ironman visit Teatown

One last event before I leave for Argentina, is that we will host a teacher from Rwanda for a week. If you have been following the blog for a long time, you may remember that in April 2013, we hosted Angela from Rwanda. One of her colleagues will arrive on Saturday to stay with us.

Un último evento antes de que me vaya a la Argentina es que un profesor de Ruanda viene a quedarse con nosotros por una semana. Si has leído el blog por mucho tiempo puede ser que te acuerdas de que, en abril del 2013, vino Angela de Ruanda para quedarse con nosotros. Ahora viene un colega de ella el sábado para visitar.

Angela and JessicaDinner with Rwandan guests

So, my life will be a whirlwind for a while. I just hope that all goes well. I will try to keep writing, but I hope you understand if we do not get much done around the house.

Entonces mi vida será como un torbellino por un rato y espero que todo vaya bien. Intentaré escribir de vez en cuando, pero ojalá que entiendas si no podemos hacer muchos de los proyectos que hemos planeado en la casa.

Munch Museum, Oslo, Norway

Happy Homemaking!

¡Espero que todos tus sueños caseros se cumplan!

Posted in Life Tagged with: ,

It’s the Little Things – Son las cosas pequeñas

Kitchen counter

When you own a house, there is a never-ending list of things to do. Sometimes, they are excited things like getting the entire exterior repainted or replacing the counter. Other times it is that the bit of wall where the backsplash was removed needs spackled and painted, and you can never find the time to do it.

Tener una casa significa tener una lista sin fin de cosas que hacer para mantenerla. A veces, son cosas emocionantes como pintar el exterior entero de la casa o reemplazar la encimera de la casa. Otras veces son cositas como el pedacito de pared que nunca se pintó después de sacar la encimera vieja y nunca se encuentra el tiempo para hacerlas.

Kitchen August 2015

So that got patched and painted.

Entonces decidimos hacerlo por fin.

Patching the wallPainting a patch on the wall

It looks so much better now.

Se mejoró muchísimo.

Kitchen counter

The kitchen doorway also looked pretty bad. It was another project that we just never got around to.

El portal a la cocina se veía muy mal también. Era otro proyecto que nunca se hizo.

Bad paint job in doorwayBad paint job in doorway

Since I had some paint from the door left in the roller pan, I decided to paint the door. Douglas sanded the frame, but not the trim in front due to some confusion.

Como había un poco de pintura que quedaba en el recipiente que estaba usando para pintar, decidí pintar también el portal. Douglas lijó el interior, pero no el exterior por una confusión.

Sanding the doorway

I ended up painting around that part, because I had already started painting, and I didn’t want to get dust in the fresh paint by sanding it. Hopefully it will get done soon; at least it looks better than it did before.

Al final pintó todo menos esa parte, porque ya había empezado a pintar cuando me di cuenta y no quería que el polvo cayera en la pintura fresca. Ojalá lo haga pronto. Al menos el portal se mejor que antes.

Freshly painted doorwayFreshly painted doorway

Finally, the trim in the hallway had been splashed when I had the floors refinished back in 2010. It had driven me crazy since then but not enough for me to pull out the paint and fix it.

Por fin, la moldura del corredor tenía manchas de cuando renovaron la madera de los suelos en el 2010. Me había vuelto loca desde entonces, pero no tanto como para sacar la pintura y pintarla.

Badly painted trim

I used the remainder of the paint in the pan to finally cover up the splashes and a couple of chips that have happened over the years.

Usé lo que me quedaba de la pintura en el recipiente para cubrir las manchas y unas marcas que han aparecido en las puertas y molduras a través de los años.

Freshly painted trim

This makes me more anxious than ever to get the rest of the trim painted. It will look so much better once it is done. How many more years do you think will go by before I actually do something about it?

Ahora estoy más ansiosa que nunca para pintar lo que queda por pintar de la moldura de la sala y el comedor. ¿Cuántos años crees que esperaré antes de hacerlo?

The Dining Room 2016

Happy Homemaking!

¡Espero que todos tus sueños caseros se cumplan!

Posted in Home Details Tagged with: , ,

Berlin Wall, NYC – El muro de Berlin, la ciudad de Nueva York

It is in the lobby and visitors are permitted to enter.

You thought the Berlin Wall was in Germany, didn’t you? Well, you can also find a bit in New York. One of the things that I mentioned in my Bucket List was that I wanted to visit all of the places in the book 111 Places in New York that You Must Not Miss.

Pensabas que el muro de Berlín estaba en Alemania, ¿no? Bueno, hay un pedacito en la ciudad de Nueva York también. Una de las cosas que mencioné en la lista de lo que quiero hacer antes de morirme, es visitar todos los lugares en el libro 111 lugares en Nueva York que no deberías perder.

111 Places in New York that You Must Not Miss

I found this book a while back, and it mentions a lot of places that I have never heard of despite the amount of time that I have spent in New York City over the course of my entire life. They always say that people often miss things in their own city that the tourists find. The first one that I sought out was the Berlin Wall, pp. 24-5.

Encontré el libro hace unos meses y mención un montón de lugares que no conocía a pesar de que he pasado muchísimo tiempo en la ciudad de Nueva York durante toda mi vida. Siempre se dice que la gente que vive en una ciudad pierde todo lo que ven los turistas. El primer local que busqué del libro era un pedazo del muro de Berlín, pp. 24-5.

Waterfall in NYC

Sofi was with me that day. It was December 30, and we had just returned from the Guggenheim Museum. The book gave us the address, and the picture showed the wall in this little park. The park was beautiful, but there was no sign of the wall.

Sofi estaba conmigo ese día. Era el 30 de diciembre y acabamos de volver del museo Guggenheim. El libro nos dio la dirección y la foto mostraba el muro en este parquecito. El parque era adorable, pero no había rastro del muro.

Waterfall in NYC

We walked back and forth several times, before I finally read the description. In writing, the author explained that the wall had been moved indoors and was currently located inside a neighboring building. It is in the lobby and visitors are permitted to enter.

Caminamos de un lado a otro de la calle varias veces antes de que leí la descripción del libro. El autor explicó que había cambiado la posición del muro y que ahora está en un edificio al lado. Está en la entrada y se permite entrar.

 

Berlin Wall in NYC

I have been to Berlin and saw pieces of the wall in their original locations, but it was still interesting to see a bit of it in my own city.

He estado en Berlín y había visto partes del muro en su sitio original, pero todavía fue emocionante ver un trazo de él en mi propia ciudad.

It is in the lobby and visitors are permitted to enter.

Happy Travels!

¡Feliz viaje!

Posted in Travel Tagged with: , , , ,

You’ve Got My Number – Tienes mi número

Front of house with new numbers

My number is up. Can you think of any other saying with numbers?

Cuando los números hablan, se acaban las discusiones. ¿Conoces otro refrán con números?

Front of house with new numbers

If you haven’t guessed, the numbers are on the house. It took me a couple of days to get the back of the plaque painted, but I did it finally.

Si no te diste cuenta, los números ya están en la casa. Tardé unos días en pintar la parte trasera de la placa, pero al final lo hice.

Front of house with new numbers

Now we are safe in case of emergency. The ambulance will know which house is ours.

Ya estamos seguros en caso de emergencia los paramédicos sabrán cuál es nuestra casa.

Front of house with new numbers

That is one more items checked off the list. Except that it was never put on the list, so I don’t even get the satisfaction of ticking it off.

Una cosa más de la lista está hecha, pero nunca la escribí en la lista así que no tendré la satisfacción de tacharla.

Front of house with new numbers

The front door looks a bit different than it used to.

La puerta principal se ve mucho mejor que antes, ¿no?

Cape of Dreams December 2014

I am liking the new look.

Me gusta cómo es ahora.

Front of house with new numbers

It also looks great with a lot of snow. I love the snow. This snow is preparing me for our trip to Norway! Spring can wait until I get back. I’ll be ready for it then.

También se ve bien con mucha nieve. Me encanta la nieve. ¡Me está preparando para nuestro viaje a Noruega! La primavera puede esperar hasta que volvamos. Estaré lista entonces.

Front of house with lots of snow

Happy Homemaking!

¡Espero que todos tus sueños caseros se cumplan!

Posted in House Exterior Tagged with: , ,

Changes to the Blog – Cambios al blog

Capeofdreams.com - Blog 3

The blog has not changed for a while. In the beginning, I was changing it fairly regularly. I wish that I had kept track of the changes. Here is the last look of the blog when I was on wordpress.com.

La apariencia del blog no ha cambiado por mucho tiempo. Al principio, lo cambiaba a menudo. Es una lástima que no guardé fotos de los cambios. Aquí hay una del último <<look>> del blog cuando todavía usaba wordpress.com.

capeofdreams.wordpress.com

Other than the pictures in the slider, which I change from time to time, the blog looked like this since September 2013 when I changed to wordpress.org.

Con la excepción de las fotos arriba, que cambio de vez en cuando, el blog no ha cambiado desde septiembre del 2013 cuando empecé a usar wordpress.org.

Capeofdreams.com

It is just about time for a more dramatic change, but in the meantime, I made a couple of little tweaks. First, I made some changes to the About page. I just realized that the pages should have titles in Spanish as well, but I do not know how to add those. On the About page, I added the four boys that have lived with us over the past three years and also translated everything into Spanish. Because I am now writing all of my posts bilingual, I did not feel that the Cabo de Sueños en español page was necessary any longer. I did not delete it, but I made it a sub page below the About page.

Es hora de hacer un cambio más drástico, pero antes de eso, hice unos cambios menores. Primero, cambié la página <<About>> o ¿Quiénes somos? Acabo de darme cuenta de que las páginas deberían tener títulos en español también, pero no sé hacerlo. En esa página incluí información sobre los cuatro muchachos que han vivido con nosotros en los últimos tres años y traduje todo al español. Como ahora todos los artículos son bilingües, pensaba que la página <<Cabo de Sueños en español>> no era tan necesaria, así que la puse debajo de la página About.

Capeofdreams.com - About

Then, I added a page for my Bucket List. I realized this week that I left a couple of items off of the original list. I cannot believe it because they are things that I have wanted to do forever. You can check out the updated list here. The two additions are at the bottom.

Después añadí una página sobre todo lo que quiero hacer antes de morirme. Me di cuenta esta semana de que había dejado dos metas de esa lista. No puedo creer que se me olvidó de ellos porque son cosas que he querido hacer por muchísimo tiempo. Puedes ver la lista actualizado aquí. Hay dos adiciones al final.

Capeofdreams.com - Bucket List

Finally, I decided that there was too much space to the right of the Search bar. Because I have no idea how to move it over, I added another page, First Post. This way anyone that would like to start reading the blog from the beginning can easily find where to start.

Por fin, decidí que había demasiado espacio a la derecha del espacio de búsqueda. Porque no sé moverlo, añadí otra página para llenar el espacio. Es de mi primer artículo para que los que quieran leer mi blog desde el principio puedan encontrarlo más fácilmente.

Capeofdreams.com

Those are all of the changes for now. I am sure that there will be others eventually.

Estos son los cambios hasta ahora. Algún día habrá más.

Capeofdreams.com - Blog 3

Happy Homemaking!

¡Espero que todos tus sueños caseros se cumplan!

 

Posted in Blogging Tagged with: ,

Je t’adoor – Amo la puerta

Newly painted door

Yes, I know that I spelled the French incorrectly. It is supposed to be a play on words. Did you get it? I love my door. I am not sure why I did not paint it earlier. Oh, yes I do, it is because I am lazy! The door looked terrible, but I just never took the time to do anything about it.

Sí, yo sé que escribí mal el francés. Es un juego de palabras en inglés porque me encanta la puerta. No sé porque no la pinté antes. Bueno, sí sé porque… es que ¡soy muy floja! La puerta se veía horrible, pero nunca tomé el tiempo para hacer algo para mejorarla.

Living room on a winter's day

So, while I was working on the house numbers, Douglas spackled and sanded the door to prep it for paint. He did so under strict observation, as always.

Entonces, cuando estaba haciendo la placa con los números para la casa, le pedí a Douglas que prepara la puerta para la pintura. Llenó los huequitos y los lijó. Trabajó bajo los ojos de águila de los dos inspectores, como siempre.

Spackling under the supervision of two cats

 

The next weekend, I started priming the door. We were blessed with a snow day, so I was able to paint on a Friday.

El fin de semana siguiente, empecé a pintar la puerta con un imprimador. No había clases por la nieve así que pude empezar el viernes.

Priming the door

 

Ponche kept an eye on me, except when he heard Douglas take out the camera. Then, he was all about posing. He is so vain.

Ponche me observaba todo el tiempo, menos cuando escuchó que Douglas sacó la cámara. En ese momento volteó para mirar la cámara. Es muy vanidoso.

Priming the door

 

Even with just the primer, the door looked better, and I was anxious to see what it would look like with the paint.

Aún con sólo el imprimador, la puerta se veía muchísimo mejor, y yo estaba ansiosa para verla con la pintura.

Newly primed door

A day later, the door was ready for paint.

Un día después la puerta estaba lista para estar pintada.

Painting the door

My little buddy was back by my side. At one point he decided that sitting on the table was not close enough. He came up to inspect closer and ended up with paint on his paws. I did not realize until I saw little paw prints on the hardwood floor. Luckily, there were no prints on the carpet. Douglas hauled him off to wash his feet while I rushed to remove the paint from the floor. There are no pictures of that disaster, but luckily all of the paint came off the floor… and the cat.

 

Mi amiguito me acompañó como le encanta hacer. En algún momento decidió que sentarse en la mesita no estaba lo suficiente cerca. Se acercó para inspeccionar más de cerca y acabó con pintura en las patas. No me di cuenta hasta que vi huellas de pintura en forma de pies de gato en la madera del suelo. Menos mal que no había pintura en la alfombra. Douglas lo llevó para lavarle las patas mientras yo me apuraba para limpiar la pintura del piso. No hay fotos del desastre, pero por suerte se pudo quitar toda la pintura del suelo… y del gato.

Painting the door

The door looked beautiful. I still wanted to give it one last coat of paint just to make sure that it was fully covered.

La puerta se veía bellísima, pero todavía quería darle una capa más de pintura para asegurarme de que estuviera completamente cubierta.

Newly painted door

On Sunday, the last coat of paint went on the door. To keep Ponche out of the paint, I locked both of the cats in the little bedroom. They were not very happy with me, but they ended up taking a nap, so I don’t think that it was too awful for them.

El domingo, la pinté con la última capa. Para mantener a Ponche lejos de la pintura lo encerré en la habitación pequeña con Crème. No estaban feliz, pero al final se durmieron así que no creo que les molestara demasiado.

Cats curled on the bed

I could not believe when it was finally finished. It gave me the chills to see it looking so pretty. I just wanted to sit on the chaise and look at it. And that it just what I did for a couple of hours. Is that weird?

No podía creer cuando por fin estaba terminada. Me daba escalofríos mirarla. Sólo quería sentarme en el sofá y mirarla. Y eso es lo que hice por unas horas. ¿Es raro eso?

Newly painted door

On Tuesday, we had another snow day, and I took advantage of the extra time to work on a couple of projects. I will tell you more about them later. I will show you one final picture of the living room after I put the wreath and my bells back up.

El martes nevó más y cancelaron las clases de nuevo. Aproveché el tiempo extra para trabajar en unos proyectos. Te hablaré más de ellos en otro momento, pero voy a mostrarte una última foto de la sala después de colgar las campanas y la guirnalda de nuevo.

Newly painted door

The cats were inspecting the new door mat. I bought this last fall, and it has been in the hall. After I painted the door, I was about to put back the ugly door mat that we have had there for a while, but I thought that it deserved something prettier.

Los gatos inspeccionaron el nuevo felpudo. Es uno que compré hace seis meses, pero estaba al otro lado de la puerta. Después de pintar la puerta, estaba a punto de poner de nuevo el felpudo feo que había estado allí, pero pensé que merecía algo más bonito.

Flower door mat

Crème agreed that this mat was much better. She refused to get off of it for a while and would probably still be there if Ponche had not attacked her. Little brothers are such a pain.

Crème estaba de acuerdo que este felpudo se veía mejor. Negó de levantarse de encima por mucho tiempo y todavía habría estado allí si Ponche no le hubiera atacado. Los hermanitos son tan molestosos.

Flower door mat with cat

I lied. I am going to show you another picture of the door before I sign off. Isn’t it beautiful?

Mentí. Te voy a mostrar otra foto de la puerta antes de despedirme. ¿No es bonita?

Newly painted door

Happy Homemaking!

¡Espero que todos tus sueños caseros se cumplan!

Posted in Living Room Tagged with: , ,